表達累不要只會」I』m tired「!英語好的人都這麼說……

表達累不要只會”I’m tired“!英語好的人都這麼說……

平常我們都有個疲憊勞累的時候,但是很多人一說自己累,只會說一句“I‘m tired”~但實際上,形容累的說法表達很多,tired只是最簡單用的最多的一種。接下來大白帶大家來看一下!

I’m beat

有多少人以為這個詞的意思是“我被打倒了“~字面意思雖然是這樣,但其實beat在英文俚語作形容詞用,形容一個人累到筋疲力竭了~

eg:I’ve been cleaning up my room since this morning. I’m beat!

我從早上就整理房間到現在,快累斃了!

I’m fried

看起來fried的意思為油炸的,但意思也不是說我被油炸了哈哈哈,在俚語裡,“I’m fried”其實形容人累癱了,精力都被榨乾 了,這樣是不是好理解一點呢?

eg:After running cross the finish line, he was totally fried with heart beating rapidly.

他跑過終點線後,心跳加速、完全累癱。

表達累不要只會”I’m tired“!英語好的人都這麼說……

I'm knackered

knackered的意思是“疲乏的;疲倦的“,它是動詞knacker( 使筋疲力盡;損傷)的過去分詞形式。

eg:I'm completely knackered. I ran all the way!

我累壞了。我是跑著來的!

I'm really dead

說是這麼說,可沒有真死啊。在美式口語裡, dead有“精疲力盡”的意思~~很累的時候可以這麼說。

eg:You seem half dead.

你看起來累得半死不活的。

dog-tired

其實在英語中,有很多表達都是用dog形容的~~中文裡我們就經常說累成狗,其實英語裡也有累成狗的說法哈哈。

eg:Long journey made me dog-tired.

因長途旅行,我疲憊不堪。

表達累不要只會”I’m tired“!英語好的人都這麼說……

表達累不要只會”I’m tired“!英語好的人都這麼說……


分享到:


相關文章: