臺版《流星花園》重映
大家有沒有在空閒時間來一把回憶殺呢
而一些當時的劇情片段也被網友熱捧和吐槽
大S也自己調侃“杉菜”是“綠茶”~
大S也是real耿直了~
還曬出了《流星花園》的劇照
當時可真是嫩得能掐出水來啊
再次感受這部劇的魅力
彷彿又回到了當年追劇的日子~
自該劇熱播後
便陸續出現了很多翻拍版本
日版、韓版、內地版、美版、越南版……
但原版的影響力從未被超越
下面來看看這些翻拍版本
↓
日版 《花樣男子》(2005年)
這是大家普遍認為最忠於原著的版本。故事緊湊,真實自然,製作精良。杉菜完全參照
原著形象,扮演道明寺的松本潤身高只有173cm,不夠霸氣……
韓版 《花樣男子》(2009年)
韓版改了角色名,帶著韓劇一貫的優質畫風,也被很多觀眾認為是顏值最高的一版。尤其是李敏鎬飾演的具俊表(道明寺)和金賢重飾演的尹智厚(花澤類),吸引了一大批女性觀眾,氣場非常強大。
內地版 《一起來看流星雨》(2009年)
內地版也改了角色名,F4變H4。雖然一度被調侃成“一起來看雷陣雨”、“鄉村花園”,但這版也是滿滿的回憶啊~~而且那時主演們也因這部劇火得不要不要的~~~
後來還有第二部,叫《一起又看流星雨》,這名字真的是……
上面的三版翻拍其實都還不錯
這視頻也很有感覺吶 ↓
然鵝……
樓下這兩款
美版 Boys Before Friends(2013年)
咳咳,最雷的一版來了。美版的劇情基本遵循原著,只是把角色的名字改為英文名,臺詞幾乎完全沒有變動,直接英譯。很多網友都表示被這劇雷得外焦裡嫩……
總覺得這種瑪麗蘇、傑克蘇的情節,放在一群長相成熟的演員身上,特違和……
F4長得也太挫了吧……杉菜變成了小太妹,道明寺變成了洗剪吹。可以趕超越南版《還珠格格》了。——來自網友們深深的吐槽
巴特!!
如果說美版是最雷人的
越南版第一個不服!
來啊,刷新一下三觀啊
↓
越南版 《白領天使》(2009年)
越南版變成了《白領天使》,英文翻譯為“White-shirted Angels”。劇情基本符合原著,只是……沒有F4,是有F3。
杉菜 ↓
學游泳栓一條救生繩……綁脖子上……
道明寺 ↓
嗯,這位小哥還是看得下去的……要怪就怪言承旭、李敏鎬太難超越咯……
花澤類 ↓
還我那個眼神憂鬱神秘的花澤類!!!這位葛格您是在演喜劇麼?劇本拿錯了???
西門 ↓
真是一言難盡……
儘管看了那麼多的版本
但似乎潛意識裡還是覺得
這才是《流星花園》的樣子~~
↓
2001年的臺版
可以說是
一直被模仿
從未被超越
閱讀更多 寰語小語種培訓 的文章