别看到宝宝就叫baby,场面可能会很尴尬!

“你的宝宝好可爱!”

然而在国外不是所有的小孩都能叫 baby 的,

除非你是 TA 最最亲密的人~


Baby


当 baby 用来指别人家的孩子时,可用的年龄段有严格的限制:

Baby: 0到4岁的儿童

而其实对于0到4岁的儿童,英文中也有很多详细的划分:

Newborn: /ˈnuː.bɔːrn/ n. 出生到两个月大的婴儿Infant: /ˈɪnfənt/ n. 出生到一岁的婴儿Toddler: /ˈtɑːd.lɚ/ n. 还在蹒跚学步、牙牙学语的儿童Preschooler: /ˈpriːˌskuː.lɚ/ n. 学龄前儿童


She has a baby on the way.


中文里说“她有个宝宝”可能意味着怀孕了,但是英文中这种情况不能说“she has a baby”,因为这意味着宝宝已经出生了,表达怀孕要换成:

She has a baby on the way. 她怀了一个宝宝。

关于怀孕,较为正式和专业的术语是:

Pregnant: 怀孕的She is pregnant. 她怀孕了。

在口语中还有这些活用的说法:

We are expecting. 我们有(喜)了。She has a bun in the oven. 她怀孕了。


Kids


对于大一点的小朋友,我们常用 kid(kids) 或 child(children):

How many kids do you have?你有几个孩子?You have the cutest kid! 你的孩子好可爱!

知道孩子的性别时,你可以用 son/ daughter,还可以直接用 boy/ girl 代替:

How old is your boy? 你的儿子几岁了?How old is your girl? 你的女儿几岁了?


Little ones


在英语中,用来形容小朋友不常用“small”,而是用“little”:

Little ones: 小朋友们Little princess: 小公主Little man: 小男子汉That's my little princess/ man. 那是我的孩子。

当然,也有很多小孩子喜欢被当成“大人”,长辈你也有时候会开玩笑地称他们:

Big guy: 大家伙


Sweetie pie


英语里还有这些亲密而宠溺的说法来称呼孩子(对于不想被当成小孩的儿童要慎用哦):

Sweetie: 亲爱的
Sweetie pie: 小甜甜Sweetheart: 小甜心Sweet pea: 小甜豆Cutie: 可爱的人Cutie pie: 小可爱Honey: 宝贝Honey bunny: 小乖乖

下面这个说法来自电影《绿野仙踪》,也经常用来形容比较淘气的小朋友:

Munchkin: /ˈmʌntʃkɪn/ n. 淘气鬼,小家伙Little munchkin: 淘气鬼,小家伙


你家里有小孩吗?

你最喜欢对身边的小孩用什么称呼?

欢迎留言分享!