31.Defeat Disability戰勝殘疾
Yang’s ambition was to get an architect certificate or become a bowling master. But when he was conducting experiments with a microscope in the basement, a tank on the bench exploded, sending him flying outwards through the exit. He was out of breath while knowing he lost his eyesight as well as 70% of his hearing. In other words, he was disabled. 陽的雄心是,要麼獲得一張建築師證書,要麼成為一名保齡球高手。但是在地下室裡的顯微鏡下進行
Feeling clumsy, he was annoyed at first though nobody made fun of him. He cut out going outdoors and just sat around at home talking to his parrot or tortoise silently. His sister resigned to help him in many ways. Her assistance and
He always wished all the best to his disabled fellows and encouraged them, “Never mind! All you have is adequate to get your achievement.”
最初,儘管沒人取笑他,他還是非常氣惱於自己的笨拙。他取消了外出,總是在家裡閒坐,和他的鸚鵡和烏龜默默相對。他的姐姐辭了職,用許多方式幫助他。她的
幸福的婚姻需要爭取
As a talented navy officer, he was bound to be busy. When his wife rang him up to declare her divorce alarm, he was still scanning a digital counter to check the data so as to give an assessment of the theoretical framework for a biochemical weapon. His junior staff’s sympathy made him feel embarrassed.
His wife was a part-time clerk. With his high
Because he desired to get their holy affection back, he set other affairs aside. He trimmed his fingernails short and changed his
After being tested out for 3 months in all, he eventually succeeded.
作為一名才華出眾的海軍軍官,他註定是要忙碌的。當他的妻子打來電話宣佈和他離婚的警告時,他還在查看一臺數碼計數器核對數據,以對一種生物化學武器的
他的妻子是一位非全日性工作的職員,有了他的高津貼,她住在一所裝飾有優雅墊子和寢具的富麗堂皇的屋子裡。她的愛好是坐在扶手椅上讀讀明星們的傳記或一些有沒完沒了章節的荒謬小說。別人都很妒忌她安逸的生活,但是實際上,她厭透了被獨自丟下。她每週都給他的
因為渴望重新獲得這份神聖的愛,他把別的事務都放在一邊。他剪短了指甲,改變了超重的身材和糟糕的髮型,還穿上圍裙為她做可口的菜餚,他甚至還給她買了項鍊和成堆的鮮花,希望它們的接受者能夠
在被考驗了總共3個月後,他最終成功了。
33.Mark and a Seal
馬克和海豹
Mark rented an accommodation with his pension near the shore. He paid annual visits there to enjoy the vivid beauty in the depths of the pure sea.
Once, with his underwater telescope and flashlight, Mark dived along the
馬克用他的退休金在海岸邊租了一間住所,每年都去那兒欣賞純淨的大海深處那生動的美麗。
有一次,馬克帶著他的水下
34.Helping the Remote Village援助山村
A year ago, the famous astronaut received an invitation by airmail from a remote village. Intending to sniff some fresh air, he and his interpreter paid a fortnight visit there. It was a privilege for them to be there, but they were shocked by what they saw. The tracks were muddy. The river was drying up. Most villagers only possessed one broom, a few tins and several jars and their rectangular grass huts with round angles were surrounded by weed
Soon, the astronaut made a generous voluntary donation to the village. There were textbooks for students, sewing machines for tailors and tractors for farmers. His distribution catalogue also included operating a clinic and a trunk library, as well as giving weekly lessons to teach relevant farming knowledge like how to dry out seeds or raise oxen. He himself not only helped do some paperwork but also purchased grill
一年前,那位著名的宇航員收到一份由一個偏遠村莊通過航空郵件寄來的邀請。因為想要呼吸一下新鮮空氣,他和翻譯到那兒做了一次兩週的訪問。當地之行使他們倍感榮幸,但卻震驚於所見所聞。泥濘的道路、河流
很快,宇航員就向村莊做了慷慨的自願捐贈。捐贈品中有給學生的課本,給裁縫的縫紉機,還有給農民的拖拉機。捐贈金的分配目錄中還包括一間
35.Study in America留學美國
Nannan’s father runs an enterprise near the Ming Tombs selling batteries and drills to the Daqing Oilfield. Hoping to get the qualification to help govern it, Nannan made much preparation and then left her motherland with her visa to study in America. Having reached her destination, she settled in an inn recommended by the travel agent.
As far as Nannan was concerned, she always kept it up in China. But she had to acknowledge it was not easy to adjust herself to the new academic requirements, which were not parallel with China’s. Though she was occupied with lectures and seminars day in and day out, the essays she drafted were still contradicted by her tutors. As for her routine life, she felt that it was hard to fit in, too. For example, she found English idioms difficult to understand. And it was out of the question to eat delicious Chinese foods though many optional cafeterias served abundant
Luckily, with her parents comforting her by videophone, she became autonomous soon and eventually got her bachelor’s degree successfully.
楠楠的父親在明陵附近經營一家企業,銷售電池和鑽機到大慶油田。抱著獲得相應資格幫助管理的希望,楠楠做了大量
就楠楠而言,她在國內一直保持著良好的狀態,但是在國外,她卻不得不承認,要適應新學院的要求不容易,它們和國內的要求不相同。儘管她整天都忙著聽講座、參加研討會努力學習,她起草的
幸運的是,在她父母通過可視電話的
36.Immigrate to America移民美國
Attracted by the boom in America, my nephew teamed up with a Korean to illegally cross the Bearing Strait in the Arctic to America. To avoid the Customs’ punishment, they hid in a small ferry called the North Pole Seagull, sitting back to back without sleeping, showering and shaving for 3 days, and had no chance to mourn their lost luggage
At first, he made a living by means of raising cattle and then was hired in aircraft industries. He lived in a Catholic district. Taking in a small percentage of Pakistani immigrants, the majority of the residents were from Italy and Denmark, who all kept up their customs and cultures. Different blocks here were distinctly marked out and indicated from the racial angle. It was unfair and needed reforming. But with nowhere else to go, my nephew lived on
My nephew’s fortune came when he bravely helped a conductor brake a ream to stop it from slipping out of the rails. The man was elected vice chairman of the Socialist Party later. It occurred to my nephew that he could grasp this opportunity to ask for his help. The man who was thankful helped him apply to the civil authority for the right to live in America by inserting his brave deed into his documents. Unlike a great many other applicants, his application was approved by the Federal Justice Ministry. Before long, he started his own bakery and lived a better life.
因為受到美國繁榮的吸引,我的侄子與一名韓國人合作
起初,他藉助飼養牲畜謀生,後來受僱於飛機製造工業。他住的地方是一個天主教區,除了
我侄子的好運在他勇敢地幫助一名列車員剎停一列電車以防止其滑出軌道時到來了。那個人後來被
37.Be Careful about Cloning
謹慎對待克隆
After a series of initial experiments and corrections, the scientist’s hard work paid off
Shortly
When interviewed, the scientist stared at the decorations on the ceiling, thinking for a while, and then said, “I’m not in favour of any arbitrary assumption, but undertaking cloning does differ from the straightforward procedure of making loafs out of flour. Until we accumulate
在最初一系列的實驗和修正之後,科學家的辛苦工作終於取得了成功,一對雙生的克隆火雞孵化出來,羽毛和爪子都很正常。這一突破或許能讓人們使他們喜愛的寵物死而復生。然而,使他不時地煩惱的是,因為它們無法抵抗疾病,使得它們的健康狀況極差。這個
之後不久,媒體就因為道德問題而發表了反對克隆的保守論點,並且建議憲法應該包括強制性的法規禁止通過克隆獲得商業利益。
當被採訪時,科學家盯著天花板上的裝飾物思考了一會兒,說:“我不贊成任何任意的假設,但是從事克隆與用麵粉製作麵包的簡單過程確實不大相同。在我們積累了足夠的準確知識前,任何實際操作都是徒勞無功的,註定會失敗。總而言之,更加謹慎地對待克隆是合理的,否則我們或許會誤入歧途。”
I set about working in the current Patent Office after resigning from the court personnel. Competent and dynamic, I never feel passive while diving into the identifications of whether applications are valid and practical according to the new version of the criteria. 從法院人事部辭職後,我開始在現在的專利局工作。我工作起來既稱職又有活力,在投身於根據新版
With the expectation of distinguishing their own importance, some people leave the beaten track and file strange products with us now and then, for example, lantern that can be attached on your forehead, cubic walnuts, refrigerator made of straw and glue, perfume that nobody can bear to smell, and so on. 為了顯示與眾不同,時不時就有人違反常規,向我們提交
Once, a man made a triangle helicopter out of stainless wires and string. He called us up and merrily claimed it was stable and convenient to use, and never out of order. I asked him to hang on, but this innocent man just rang off and set out to fly from his
Merciful God blessing, an abrupt freezing rainfall made his powder wet. Luckily, the trouble was without any extension except that he crashed into a greengrocer’s making all the ripe fruits become messy jam. When people seized this crazy man with caution and sobered him by tapping his face, he complained about the bad weather instead of associating his failure with his unscientific design.
仁慈的上帝保佑,一場突然降臨的凍雨打溼了他的火藥,使他造成的麻煩沒有
39. Pronunciation and Status
口音與身份
An ambassador and a referee were consulting a
When her figure faded away, the brilliant professor said, “You are mistaken and your improper remark on her should be
The outcome was that she was an authentic superior police officer. When they were shown in her office and saw her once more, she brought them a
一位大使和一位裁判正在就一張佛教符號表的文字說明請教教授,這時,一名哭哭啼啼的女人把他們攔住,要賣給他們一個古董音樂澡盆
等她的身影漸漸遠去,那位才華橫溢的教授說:“你錯了,你對她不適當的評論語應該受到譴責。就這個不同尋常的女人來說,你不能根據她糟糕的衣服或令人噁心的指甲
結果呢,她真的是一位高級警官。當他們被帶進她的辦公室再次見到她時,她給他們拿來一壺茶和一些餅乾,笑著說:“我把
40. A Sly Murder
一宗狡猾的謀殺案
When giving a lecture about the significance of punctuation, the academic professor was interrupt
After tentative examination, the police assumed she died of heart disease. But systematic botanical analyses showed that the watermelon spit
People applauded the police and the woman’s family can look ahead with relief now.
人們都為警察歡呼鼓掌,而那位女人的家人現在也可以帶著欣慰為將來打算了。