汪剑钊(1963-),诗人、翻译家、评论家。中国现当代文学专业博士。现为北京外国语大学外国文学研究所教授、博士生导师。主要出版有著译《中俄文字之交》《阿赫玛托娃传》《二十世纪中国的现代主义诗歌》《诗歌的乌鸦时代》《比永远多一秒》《汪剑钊诗选》《俄罗斯黄金时代诗选》《俄罗斯白银时代诗选》《勃洛克抒情诗选》《二十世纪俄罗斯流亡诗选》《普希金抒情诗选》《曼杰什坦姆诗全集》《茨维塔耶娃诗集》《没有主人公的叙事诗——阿赫玛托娃诗选》等数十种。
抽烟的女人
静静地靠着窗台
一双眼睛泄漏内心的秘密
葱管般透明的手指
若有若无地夹着一支烟
把梦抛掷成大大小小的圆圈
优雅娴熟的动作
叙述许多忧伤的故事
任时间象尸灰一般脱落
徐徐吐出烟雾和叹息
在晚风中溶化
时暗时红的微火
漫不经意地闪烁正在飘逝的美丽
月光拂弄散乱的长发
漂洗着记忆的积垢
抽烟的女人有一个神奇的传说
诗歌点燃她最初的憧憬
烟蒂是她最后的绝望
-
-
在加契纳与娜斯嘉谈论丁香与梅花
加契纳肥沃的黑土地上
紫色的丁香花在开放
东方系的大学生娜斯嘉
亭亭玉立折射出银湖的光彩
金色的发辫沾染有丁香的芬芳
我告诉她唐诗的瑰丽宋词的幽香
还有那著名的梅花
她说她知道并读过全本的金瓶梅
她惊讶中国历史的漫长
性革命的历史也有那么古老
她结结巴巴说着我的母语
口音中略带南方少女的生涩
举手投足分明出自蒲松龄的聊斋
她的友谊有狐狸的爱情气息
碧眼隆鼻酷似美丽的女鬼
在愉快的交谈中我走神片刻
沿着语言的通道返回故乡
不由得回忆起
在母语中呼吸的少女
和南方温湿的泥土
不再说梅花不再谈高洁的化身
只是手指一枝加契纳的丁香
告诉她在雨巷中踯蹰的诗人
抄袭南唐中主李璟缠绵的空结
-
-
初春是冬天的一个伤口
铁屋,——窗扇打开如一对翅膀,
瞎子凭藉耳朵觉察到意外。
空气涌动,秘密传递着流言:
春天是冬天的一个伤口,
裸露跨越世纪的疼痛。
这是死亡与诞生共存的时间。
厂洼路的雪水流淌,坚硬
成为过去,柔软已成为时尚。
泥泞,随暮色一起降临,
布满黑白相间的棋盘。
一棵树在默哀,另一棵树在沙哑地
歌唱,无知的幼芽费力地
钻出地层,期待一棵青草
或一枝玫瑰的命运,
期待绿色的光。
-
风,隐蔽地从远方吹来,
比月光更尖锐。
寒意像一只黑鸟,
撞击万泉河峭立的冰凌,
羽毛纷飞,
如一束乌亮的针刺。
-
初春,把冬天的伤口打开……
-
-
晦涩的爱情
今夜,我晦涩的爱情必须走到尽头
仿佛曲折的小路绕过了
太多的山峰
把青草和绿树撇在身后
去跨越时间之刃切割的悬崖
在瀑布中沉没
后山坡上
千年古刹曾经矗立的地方
连废墟都没有留下
松鼠惊动树枝的瞬间
我故作大胆地搂紧纤柔的腰肢
你却弹动莲花的舌尖
不住地念叨“阿弥陀佛”
借故仰望星星
仿佛数点一颗颗滑溜的佛珠
“进尼姑庵去吧!”
(怎么会是哈姆雷特的声音?)
而禁欲的手指中间
看不见的蜡烛熊熊燃烧
在人工的世纪坛上
我将寂寞一点点溶入孤独
让忧伤沉没于痛苦
仿佛雪块,最终默默地走进寒冷的水流
呵,不得不独自回家
我看到一颗颗脆弱的灵魂
正在沿途收集骷髅舞的磷光
拼凑明天的太阳
-
-
火 车
那列载着你的火车,
如同一头盲目的怪兽,
呼啸着滚动无情的轮子,
在僵硬的铁轨上,
从鲁谷的家门前飞驰而过。
但我还滞留在途中,
不曾抵达留有你气息的家,
这让我甚至来不及在阳台上眺望
白衣飘飘的你,
那早已烙刻在心中的身影。
迟到,迟到,这是一个
学生时代曾令我惊恐万分的单词,
仿佛玫瑰丛中埋伏的荆棘,
一次又一次扎进我记忆的皮肤,
使我痛苦而麻木,
直到丧失抒情的触须。
子夜,伸出黑色的舌苔
舔湿羞答答的黎明。
哦,爱情有自己的时刻表,
迟到的遗憾滋生疯狂的加速度,
卸除历史的蛇皮车厢,
闯过衰朽的红灯,
不惜与天才的时间赛跑。