白熊咖啡厅 第二话 下


白熊カフェ

第二話

カフェのお花見

ペンギン:誰にも言わないでよ。

企鹅:别告诉别人哦。

ラマ:はい。

大羊驼:好的。

ペンギン:僕、好きなペンギンがいるんだ。

企鹅:我又喜欢的企鹅了。

ラマ:すみません、抹茶パフェください。それで。

大羊驼:不好意思,请给我抹茶帕菲,然后……

ペンギン:僕好きなペンギンさんが。

企鹅:我有喜欢的企鹅了。

ラマ:すみません、やっぱりイチゴパフェにしてくれますか?

大羊驼:不好意思,还是给我草莓帕菲吧。

ペンギン:ちょっと!聞く気ある?

企鹅:等一下,听到了吗?

パンダ:こんにちは。白熊君、いつもの。

熊猫:你们好,白熊君,和平常一样。

白熊:お待ち遠様、竹大盛りね。

白熊:久等了,大份的竹子。

パンダ:いただきます。

熊猫:我开动了。

白熊:やろうか?

白熊:要举办吗?

パンダ:何を?

熊猫:什么?

白熊:うん?お花見。

白熊:嗯?

ペンギン:すごいね、桜。

企鹅:很漂亮啊,樱花。

笹子:綺麗ですね。

笹子:很漂亮啊。

白熊:あそこにしよう。すごいね。

白熊:就在那里吧,很漂亮啊。

ペンギン:今年も綺麗に咲いたね。

企鹅:今天也很漂亮地开着啊。

パンダ:お摘みどうしよう?

熊猫:下酒菜怎么办?

ペンギン:情緒がないなあ。桜は綺麗だなって話してるんだから。

企鹅:真没有清趣啊,大家都在感慨樱花的美丽的时候。

パンダ:うん、お摘みもってない?

熊猫:嗯,没有下酒菜吗?

ペンギン:聞いてないな、まあ、いいや。

企鹅:没听到吗?嘛,不要嘛

ラマ:花弁って食べられますかね。

羊驼:花瓣可以吃吗?

ペンギン:もう一人情緒ないのがいるよ。ラマさんは草が食べられるなら、食べられるんじゃない?

企鹅:又有一个人没什么清趣啊,大羊驼先生不是可以吃草吗,应该也可以吃吧?

パンダ:ねえ、竹もってない?

熊猫:哎,竹子也没有吗。

ペンギン:持ってないよ。

企鹅:没有带哦。

白熊:お弁当なら持ってきたよ。

白熊:便当的话带了哦。

パンダ:さすが白熊君。

熊猫:不愧是白熊君。

ナマケモノ:僕買いでしいってくるね。

树懒:我要去买点东西。

パンダ:ナマケモノ君?

熊猫:树懒君。

ナマケモノ:コンビニで。何か乾き物買ってくる。

树懒:去便利店。想买点干货。

ペンギン:いいよ、あるものだけで。

企鹅:好的,现有的就行了啊

ナマケモノ:すぐそこだから。行ってくるね。じゃねー。

树懒:就在那里啊,我去了,再见。

ペンギン:いってらしゃい。

企鹅:注意安全。

皆:乾杯!

大家:干杯。

ペンギン:最高だなあ。こんなに綺麗なのに、すぐに散っちゃうんだから。本当、儚いよね。

企鹅:超级棒啊!虽然是这样美丽的景色,很快就要凋零啦。真的,太虚幻了。

白熊:これ、試しに作ってみたんだ。

白熊:这个,我试着做的哦。

笹子:ああ、美味しそう、いただきます。

笹子:啊啊,看起来很美味啊,我开动啦。

ペンギン:ちょっと、食べでばかないで、もっとお花見らしいことしようよ。

企鹅:等下,先别吃啦,做点更像赏花的事情吧。

パンダ:お花見らしいこと?

熊猫:像赏花的事情。

ペンギン:歌うとか。

企鹅:长歌之类的啊。

パンダ:僕歌下手。

熊猫:我唱歌不擅长。

白熊:同じく。

白熊:我也一样。

ラマ:同じく。

大羊驼:我也一样。

ペンギン:踊るとか?

企鹅:跳舞之类的。

パンダ:踊り?

熊猫:跳舞?

笹子:踊るんですか?

笹子:跳舞吗?

ラマ:ダンスですか?

大羊驼:跳舞吗?

白熊:フラダンス?べリーダンス?腹ダンス?

白熊:草裙舞?天竺舞?肚皮舞?

パンダ:ペンギンさん寝てる。

熊猫:企鹅先生睡着了。


ペンギン:違うよ、ダジャレどうしようもなくて倒れちゃったんだよ。

企鹅:不是的哦,玩冷笑话,我被冷到了。

白熊:ひどいなあ、ペンギンさん。

白熊:很无情呢,企鹅先生。

ペンギン:もっとあるでしょう。お花見らしいこと、物真似とか、わあ、名倉さんの物真似でしょう?

企鹅:还有很多事情呢,像赏花的事情, 比如模仿啦,哇,你在模仿名仓先生吗?

ラマ:食べてるだけなのに。

大羊驼:我只是吃东西而已。

ペンギン:物足りないね。よし、白熊君、僕をその木の上に挙げて、空を飛んでみせるよ。

企鹅:总觉得缺点什么。好的,白熊君,把我举到那个树上吧,让我在天上飞行。

白熊:止めた方がいいよ。

白熊:还是打住比较好。

ペンギン:なんで止めるの?じゃ、パンダ君でいいよ。ほら、僕を木の上に乗せて。

企鹅:为什么要打住呢?

ラマ:僕ラマですけど。

大羊驼:我只是大羊驼。

笹子:酔ってますね。

笹子:喝醉了。

パンダ:飲みすぎじゃない?わあ、すごい、すごい。お花見らしくなってきたよ、ペンギンさん。寝てる。

熊猫:喝多了吗?哇,厉害,厉害啊。变得像赏花了呢,企鹅先生。睡着了。

笹子:熟睡ですね。

笹子:睡熟了呢。

ペンギン:寝るな。

企鹅:没有睡着呢。

パンダ:起きてるよ。最近の若いペンギンはなっちゃないんだよ。可愛いだけじゃ駄目なんだよ。そうでしょう?

熊猫:起来了哦,最近的年企鹅不行啊,光是可爱没有用啊,是这样吧?

白熊:絡むね。

白熊:胡搅蛮缠了。

ペンギン:聞いてる?吉崎さん。

企鹅:听到了吗?吉崎先生。

パンダ:誰?それ?

熊猫:谁啊?那位?

ペンギン:吉崎さん、目の周りにあざがあるよ。誰かに殴られたよ?大丈夫?

企鹅:吉崎先生,眼睛的周边有黑眼圈,谁打了你?没事吧?

パンダ:面倒臭いな。

熊猫:真麻烦啊。

ペンギン:ねえ、名倉さん、聞いてる?

企鹅:喂,名仓先生,听到了吗?

ラマ:食べてるだけなのに。

大羊驼:我只是在吃东西。

ペンギン:誰にも言わないでね。

企鹅:谁也别说出去哦。

パンダ:何を?

熊猫:什么?

ペンギン:好きなペンギンがいるんだよ。パン屋のバイトのペンコさんってりうんだけど。ペンコさん!

企鹅:我有喜欢的企鹅,就是面包店打工的企子小姐哦,企子小姐!

パンダ:僕パンダだよ。

熊猫:我是熊猫哦。

ペンギン:ペンコさん、一生僕と同じ魚を食べてください。お願いします。

企鹅:企子小姐,请和我一起一辈子吃同样的鱼吧。拜托啦。

パンダ:助けて!

熊猫:救命啊!

白熊:もう面白いから、見ていいよ。

白熊:现在挺有意思的,看看吧。(吃瓜脸)

ペンギン:聞いてくれますか?

企鹅:听到了吗?

パンダ:何を?

熊猫:什么?

ペンギン:僕、ペンコさんのポエムを書いたんです。

企鹅:我给企子小姐写了诗哦。

パンダ:へ?どんな?

熊猫:哎?什么样的?

ペンギン:Theペンコさん。

企鹅:The企子小姐。

パンダ:The?

熊猫::The?

ペンギン:ペンコさんが笑う、ペンコさんが歩く、ペンコさんが魚を食べる。どうですか?ペンコさん。

企鹅:企子小姐在笑,企子小姐在散步,企子小姐在吃鱼。怎么样?企子小姐。

ラマ:僕?

大羊驼:我?

白熊:ペンギンさん、ちょっとペンコさんと散歩してきたら。

白熊:企鹅小姐,稍微和企子小姐一起散步吧。

ペンギン:え?いいの。じゃ、行こうか、ペンコさん。

企鹅:哎?可以啊,那么,走吧,企子小姐。

パンダ:なんでまた僕?

熊猫:为什么又是我?

ペンギン:ほら、行こう。二人きりのロマンチックな夜だね。

企鹅:看吧,走吧,只有我们两个人的浪漫之夜。

パンダ:いろいろ違ってる気がするよ。

熊猫:感觉不太对啊。

ペンギン:いつまでもこうして歩いていたいなあ。

企鹅:想要一直就这么散步下去啊。

パンダ:帰りたいよ。

熊猫:想要回家了。

ペンギン:ペンコさん、良かったら僕と付き合い。あれ?吉崎さん、いつの間に。

企鹅:企子小姐,如果可以的话,同我交往吧。哎?吉崎先生,什么时候在的?

パンダ:吉崎さんって誰?

熊猫:吉崎先生是谁?

ペンギン:ペンコさん、どこ?ペンコさん。

企鹅:企子小姐,在哪里?企子小姐?

パンダ:ペンギンさん!寝てる。

熊猫:企鹅先生。睡着了。

ナマケモノ:お待たせ。コンビニ行ってきたよ。誰もいない。

树懒:请等我一下,我去便利店回来了,谁也不在了。

白熊:夜桜も綺麗だよ。

白熊:晚上的樱花也很漂亮。

パンダ:昨日はびっくりしたね。

熊猫:昨天可吃了一惊呢。

白熊:毎年こうだから。

白熊:每年都这样啦。

パンダ:ペンギンさんって酒癖悪いね。

熊猫:企鹅先生酒品真差啊。

白熊:いらっしゃい。

白熊:欢迎光临。

ペンギン:なんか頭が痛いよ。

企鹅:为什么头这么疼啊。

パンダ:あれ?それでペンコさんのパン屋さんで買ったの?

熊猫:哎?这是从企子小姐的面包店里买的吗?

ペンギン:え?なんで知ってるの?

企鹅:哎?你怎么知道?

白熊:Theペンコさん。

白熊:The企子小姐。

ペンギン:なんで僕のポエムを、なんで知ってるの?

企鹅:为什么我写的诗,你怎么知道?

パンダ:ペンコさん、一生僕と同じ魚を食べてください。

熊猫:企子小姐,和我一辈子一起吃相同的鱼吧。

ペンギン:あ、僕が考えてプロポーズの言葉!何でそれを?

企鹅:啊,我想到的求婚的话,你怎么知道?

笹子:覚えてないんですか?

笹子:不记得了吗?

ペンギン:誰にも話しでないのに。

企鹅:我没告诉过别人啊。

白熊:ペンコさんが笑う。

白熊:企子小姐在笑。

パンダ:ペンコさんが歩く。

熊猫:企子小姐在走路。

白熊:ペンコさんが魚を食べる。

白熊:企子小姐在吃鱼。

ペンギン:やめて!

企鹅:不要啊。