老闆讓你challenge,不是讓你去「挑戰」!理解錯會害你丟工作的!

更多精彩,微信公眾號搜索“華爾街英語”

如果你只知道challenge是挑戰,只能說你的英文還要再進步哦,在職場,聽到老闆challenge你,可別誤解成,給你任務,讓你去挑戰什麼事,而是...

1

老闆說的challenge,竟然不是"挑戰"!

真正意思是作動詞,表示批評和責怪,質疑。並且現在challenge不僅限於職場,很多場合,包括在很多綜藝中,當感覺事情不公平,有疑問,拒絕接受,都能用challenge,表示"不服""要懟你"的含義。

Her poor performance gave rise to a challenge from her boss.

她差勁的表現,遭到老闆的批評。

Mr. Smith challenged the chairman's ruling.

史密斯先生不服從主席的裁決。

I can't challenge him, he is my boss after all.

我無力反抗啊,畢竟他是我老闆。

2

老闆說Hands-off 不是讓你"把手拿開"

按字面,確實是手拿開,不要動,但在職場中的含義,是說放開手讓你幹,也就是不干預。老闆這樣說,是相當信任你的意思哦!

Jack adopted a hands-off style of management, allowing staff to do as they saw fit.

Jack採取不干預的管理方式,允許員工做自己認為對的事情。

難道 hands-on 是干預嗎?

off和on是一對反義詞,但是hands-on和hands-off沒有關係,hands-on是能很快上手,很有經驗的意思。

Hands-on experience is needed for his job.

他的工作需要實際工作經驗。

PS:要注意hands-off和hands-on的hands都要用複數哦!

3

老闆說close the deal不是讓你"關閉交易"

在這裡千萬別把close誤解為關閉,終止交易,這可就鬧誤會啦,在職場中,應用的是close的另一個意思,接近,將近,馬上,引申為達成訂單,完成訂單的意思。

Can we close the deal at this price?

我們就用這個價格來完成這筆買賣吧?

4

老闆說That's the ticket 是什麼意思?

我們都知道ticket是門票,入場券,那麼that's the ticket也就是說你拿到了入場券,找到了方法,所以是要表達,對,沒錯兒,就是這樣的肯定含義。

That's the ticket. Listen and practice with WSE you'll soon learn English well.

這樣就對啦,和華爾街英語一起堅持聽和練習,你的英文很快會有提高哦!

以前,我們一直學的是應試英語

一些生活中常用的英文反而不會說,

比如,柚子的英文是什麼,蓮藕的英文怎麼說?

單詞卡殼,太痛苦!

於是,我們研發了小程序"看圖拼單詞”

只背生活中的高頻單詞,

你可以邊看,邊聽,邊拼,邊學

1天可以背100個單詞,不費勁!

截屏掃描下方二維碼,或者搜索“看圖拼單詞”,直接進入小程序