送上人
唐.劉長卿
孤雲將野鶴,豈向人間住。
莫買沃洲山,時人已知處。
譯文
孤雲陪伴著野鶴,怎麼能在人間居住。
不要買下沃洲山,現在已經有人知道那兒了。
韻譯
野鶴駕著孤雲高飛天空,怎能在人世間棲居住宿?
要歸隱請別買沃洲名山,那裡是世人早知的去處。
註釋
上人:對僧人的敬稱。
孤雲、野鶴:比喻閒逸逍遙之人。
將:攜帶,帶領。
沃洲山:在浙江省新昌縣東,相傳為晉代高僧支遁放鶴養馬處,有放鶴峰,養馬坡,道家列為第十二洞天福地。
上聯:孤雲野鶴沙洲冷
上聯:平平仄仄平平仄
下聯:仄仄平平仄仄平
注意:上聯孤雲/野鶴/沙洲三詞並列,末字“冷”一字說明。