“祕塔杯”法律翻譯人機對抗賽 | 為「AI」而戰

“秘塔杯”法律翻譯人機對抗賽 | 為「AI」而戰

本文轉載自微信公眾號“PKU法研”

法律人,

你心裡有AI嗎?

你是否想知道,

當算法AI上法律,翻譯邂逅AI,

它們之間會產生何種奇妙的化學反應?

你是否想見證一場,

人工智能與法學精英的頂級較量?

4月12日,

北大法學院,

好戲即將上演,

等君來賞!

“秘塔杯”法律翻譯人機對抗賽 | 為「AI」而戰

作者 | 黃小桃 劉瀝璟

編輯 | 芳華 黃小桃

“最有可能變成現實的情形是全人類步入一個嶄新的人機協作時代,在這個時代,以人工智能為驅動的機器將大幅提高人類的工作效率,但無論從哪個角度說,機器都只是人類的工具。”

——李開復 王詠剛《人工智能》

1956年 · 人工智能元年

1956年8月,在美國漢諾斯小鎮的達特茅斯學院裡,約翰·麥卡錫、馬文·閔斯基、克勞德·香農、艾倫·紐厄爾、赫伯特·西蒙等科學家聚在一起,討論如何用機器來模仿人類學習以及其他方面的智能。

持續兩個月的會議結束,“人工智能”(Artificial Intelligence)概念正式誕生。從此,人工智能與人類智能的比較和對抗,成為世人熱切關心的跨世紀話題。

“秘塔杯”法律翻譯人機對抗賽 | 為「AI」而戰

達特茅斯學院

1962年 · 跳棋程序 VS尼雷

1962年,由“人工智能之父”阿瑟•塞繆爾編寫的跳棋程序打敗美國最著名的西洋跳棋選手之一羅伯特·尼雷,在尼雷率先選擇攻防的情況下,跳棋程序只用了32步,就讓尼雷投子認輸。

“秘塔杯”法律翻譯人機對抗賽 | 為「AI」而戰

“人工智能之父”阿瑟·塞繆爾

1997年 · “深藍”VS卡斯帕羅夫

1997年,名為“深藍”(升級版)的IBM超級電腦RS/6000 SP挑戰世界國際象棋冠軍加里·卡斯帕羅夫,最終憑藉自身每秒2億步的運算速度和兩百多萬對局的信息儲存,“深藍”輕鬆獲勝。

而僅僅一年前,在與卡斯帕羅夫的較量中,初級版“深藍”還以2:4落敗。

“秘塔杯”法律翻譯人機對抗賽 | 為「AI」而戰

觀眾觀看“深藍”與卡斯帕羅夫對弈

2016年 · AlphaGo VS 李世石、柯潔

2016年,由谷歌旗下DeepMind公司研發的AlphaGo擊敗圍棋世界冠軍李世石,一石激起千層浪。

次年,AlphaGo戰勝世界排名第一的圍棋手柯潔,引發輿論一片譁然。

作為最複雜的棋類遊戲之一,圍棋被視為人類獨特智慧的體現,也是人工智能長久以來無法攻克的領域。直到AlphaGo橫空出世,以4:1和3:0的優秀戰績,接連擊敗兩位世界頂尖棋手,宣告了人工智能在棋類世界的完勝。

“秘塔杯”法律翻譯人機對抗賽 | 為「AI」而戰

AlphaGo與柯潔對陣

2019年 · “秘塔MT” VS 首都高校精英

一邊是“秘塔”研發的秘塔Machine Translation人工智能法律翻譯引擎(“秘塔MT”)

一邊是來自北大、北師、北外、清華、人大、外經貿、外交學院、中政法(按首字母排序)的八所頂尖法學院校的學生精英隊伍。

大戰一觸即發

究竟能勝出

我們拭目以待。

“秘塔杯”法律翻譯人機對抗賽

賽事信息

主辦方

北京大學法律人工智能實驗室

上海秘塔網絡科技有限公司

承辦方

北京大學法學院研究生會

協辦方

國際法促進中心

賽事合作方

數家國內頂尖律所和資深法律人組織

專家評委&點評嘉賓

國內外頂尖律所合夥人

國內外知名院校重量級專家學者

國內知名互聯網公司CEO

參賽院系

(按首字母排序)

北京大學、北京師範大學、

北京外國語大學、

對外經濟貿易大學、

清華大學、外交學院、

中國人民大學、中國政法大學

賽事獎勵

精英選拔賽前三甲的9名參賽者將獲得國內頂尖律所的實習生職位

賽事福利

與多位國內外法律和人工智能領域的

重量級學者進行面對面溝通交流;

與數十位國內知名律所合夥人、公司法務總監及法律專家進行面對面溝通交流。

比賽形式

Round 1 人類精英選拔賽

8支參賽隊伍,

30分鐘內,

完成“合同條款”&“學術論文”的中譯英任務,

8名專家評委進行打分,

評選出人類精英選拔賽前三甲隊伍。

“秘塔MT”將同步進行機器翻譯結果展示。

Round 2 人機對抗賽 · 盲選對抗

8支參賽隊伍,

5分鐘內,

完成5條“法律法規”的中譯英任務,

並與“秘塔MT”的答案同步上傳微信小程序。

在不做任何相關提示的情形下由現場觀眾投票判斷手機呈現的答案哪個更好(備選答案分別由參賽隊伍和秘塔翻譯提供)。

Round 3 人機對抗賽 · 協作增強

人類選拔賽前三甲組成精英聯隊

VS

一位在校生與“秘塔MT”組成

人機聯隊

精英聯隊和人機聯隊,

分別在15分鐘內,

完成三項“合同翻譯”中譯英任務,

8名專家評委進行打分,

定勝負!

“秘塔杯”法律翻譯人機對抗賽 | 為「AI」而戰

自人工智能誕生以來,六十餘年間,“人機對抗”熱度不減,在人工智能技術取得一次次突破進展的同時,人們心中的焦慮也在逐漸加深。

未來,人工智能技術的大規模落地商用是否會造成大面積的社會失業?人工智能是否能產生意識,獨立思考,甚至如《黑客帝國》裡描述的那樣,控制並奴役人類?

此次法律翻譯人機對抗賽的獨特地方在於,最終與精英聯隊對抗的是由現場的一名在校生與“秘塔MT”組成的人機聯隊,我們希望向大家呈現的是,即使是一個並未受過專業法律翻譯訓練的人,在“秘塔MT”的幫助下,也能高效、便捷、精確地完成手頭的法律翻譯工作

“秘塔杯”法律翻譯人機對抗賽 | 為「AI」而戰

“人機協作”而非“人機對抗”

各自做擅長的事,提高法律人的工作效率,讓人們將時間和精力聚焦在更有價值和意義的事情上,是“秘塔”希望通過此次賽事傳遞的理念和願景。

“秘塔”要做的,就是為法律人打造一套得心應手的工具。

“秘塔杯”法律翻譯人機對抗賽 | 為「AI」而戰

@ 閔可銳 | 秘塔 · CEO

隨著國際化業務的普及,翻譯已經成為法律從業人員無法迴避的內容之一。動輒幾十頁文件,翻譯時間往往需要以周來計,對心智和體力都是極大的挑戰。我仍記得在律所訪談,年輕律師在提到翻譯工作時,風華正茂的臉龐一下透出了滄桑。

法律翻譯所需要的快速、準確與一致性,恰好是人工智能善於處理的問題。我們相信,五年以內,法律翻譯將徹底採用“機器翻譯+人工審核”的“人機協作”模式,純粹依賴人工進行法律翻譯將成為如同使用算盤進行計算一般的富有情趣的體驗,而非工作的主流。

@ 王益為 | 秘塔 · COO

這是人工智能第一次在中國法律界登上“人機對抗”的舞臺。這場比賽必將是一場法律人津津樂道的盛事,更能引發法律人對於人工智能應用的思考,最重要的,它是人工智能應用於中國法律實務的起點。

“對抗”無關誰替代誰,無關誰比誰更強。“比賽”其實更多的是展示技術、引發思考,是點燃星星之火。關注和參與到這場比賽中的你和我,就是在接受、融入,甚至是在塑造這個人工智能時代的法律人。

@ 陳楚 | 秘塔 · PM

人機對抗賽的初衷不在於對抗,而在於探索,探索人與人工智能之間建立合作的界限與機制,以及隨著技術的不斷髮展,這套合作機制在人本理念下可能的演進方向。

所謂對抗,不過是這類探索的一種行之有效的方式,好比使用生成式對抗網絡(GAN)創造出一個個美好逼真的形象——建設性始終是技術的首要屬性,人工智能也不例外。這首先根植於我們對人性向善的信仰,也根植於人類創造價值和享受生活的本能。從這個意義上講,人工智能是人類的必然選擇。

而我們舉辦這場比賽的初衷,正是為這必然的到來做一些有益的嘗試,通過將前沿的技術與法律的實務相結合,為法律共同體的未來探索一種可能性,一種人人都能創造更多價值、都能從容體驗生活的可能性。

“不要和人工智能對抗,要讓人工智能為你服務。”

——佩德羅·多明戈斯《終極算法:機器學習和人工智能如何重塑世界》

注:本文轉載自微信公眾號"PKU法研",點擊文末【閱讀原文】即可跳轉原文地址。

“秘塔杯”法律翻譯人機對抗賽 | 為「AI」而戰“秘塔杯”法律翻譯人機對抗賽 | 為「AI」而戰

人物專訪 | 王益為:我們不想替代誰,只想為法律人提供趁手的工具

專訪 | AI專家閔可銳:法律人關心的人工智能問題

CIIL | 把 中 國 帶 到 國 際 法 的 前 沿 ,

把 國 際 法 帶 到 中 國 華 人 的 身 邊 |

www.chineseinitiative.org


分享到:


相關文章: