小熙帶你看電影 | 從網絡小說到銀幕的故事

前段時間,隨著改編自蕭鼎創作的網文《誅仙》的同名電影的上線,一大批網文原著粉便開始期待起來,激動的心情溢於言表,而上映8天至今收穫3.3億票房也足以證明起受在網文圈中歡迎的程度。

其實影片定檔的聲音一出,一大批原著粉在推動下,影片的收關注程度就一直居高不下。蕭鼎創作的《誅仙》,從連載到實體出版,多個暢銷排行榜榜首,超過2000萬粉絲。從小說到遊戲、影視作品改編,《誅仙》的人氣與影響力不斷攀升,且長盛不衰。十多年間,它已然煉成一個超強IP,更是一代人的回憶。

像《誅仙》這樣改編自大熱網文IP的電影,近兩年來在中國電影市場屢見不鮮,作品往往都有著高關注度,但是質量水平參差不齊。接下來小熙就帶大家走進自成一派、熱度不減的網文影視化領域,一探其中的究竟。

小熙帶你看電影 | 從網絡小說到銀幕的故事

電影《誅仙》正式海報

從2014年開始,“IP”成為電影行業最熱門的關鍵詞。隨著網絡文學井噴式發展,電影故事的來源已不僅侷限在編劇原創,而更多地傾向於已有IP這一豐富的資源庫。網絡小說憑藉巨大讀者群、接地氣的故事、輕鬆活潑的風格、緊跟熱點的主題,越來越受到年輕觀眾追捧。

2000年,作家痞子蔡創作於1988年的網絡言情小說《第一次親密接觸》被改編成電影,那是網絡文學初次走進人們視野,由陳小春主演,可惜反響一般,網絡文學與電影結緣的開局並不順利。

真正讓網絡小說變成電影劇本“待採金礦”的則是滕華濤執導的《失戀33天》,這匹票房黑馬讓處於劇本荒中的電影導演突然看到了曙光,隨著《山楂樹之戀》、《搜索》、《致我們終將逝去的青春》等網文的改編成電影上映並取得商業上的成功,網絡文學也逐漸成為一種主流。因此,也有人說,正是傳統文學造就了第五代導演的輝煌。

小熙帶你看電影 | 從網絡小說到銀幕的故事

電影《失戀33天》劇照,改編自鮑鯨鯨的同名人氣網絡小說

近些年來,從《鬼吹燈》《鮫珠傳》到《暗戀橘生淮南》《誅仙》等網文相繼投拍,網文影視化囊括了懸疑探案、青春校園、都市言情以及玄幻修真等各種類型,而且多數原作者都上陣改編,一種聲音開始出現,“網絡文學會是未來國產電影的救命稻草”。

小熙帶你看電影 | 從網絡小說到銀幕的故事

電影《鮫珠傳》海報,故事背景源自小說《九州天空城》

然而,網文IP的影視化並不是一直毫無爭議的。

2012年的一項調查顯示,在改編電影如火如荼發展的時期,我國的網絡文學每年也都在不斷增加,而且速度很快,是現在紙張發行文學的數十倍。甚至很多網絡作家為了讓自己的作品成為電影劇本,專門進行這方面的創作。所以,能夠成為電影的網絡文學作品的數量變得非常龐大。這雖然極大地豐富了電影創作的題材,但質量卻受到了影響,出現了很多魚龍混雜的作品。

網絡文學的題材非常的豐富,相比而言,能夠被選中改編成影視作品的,卻顯得枯燥單一。從近幾年大火的網文改編劇來看,後宮劇、言情劇、倫理劇成為了當前的最主要的三大改編網文類型。這一類的題材的小說改編成為電影,不但受眾面廣,而且拍攝此類型的電影,不需要很高的成本,反而能得到很高的收入。甚至有一些知名導演,如張藝謀等,也開始投入到網絡文學改編電影的工作之中。著名的網絡小說《山楂樹之戀》就被張藝謀相中,這也是張藝謀第一次把網絡小說改編成電影。

小熙帶你看電影 | 從網絡小說到銀幕的故事

電影《山楂樹之戀》劇照,根據艾米的同名小說改編

著名的網絡小說《失戀33天》,在改編成電影后,憑藉著不到1000萬的拍攝成本,收穫了3.2億票房的不菲成績。

而除了言情劇之外,驚悚網文小說,也一度成為了改編者們的心頭好。其中最著名的要數此類小說的鼻祖《鬼吹燈》系列了。但是這一系列的小說的製作卻相比上文提及的言情劇、倫理劇等要高很多。且不說其中的神仙、鬼怪、玄學等一系列元素是否違反總局的相關要求,光是將這些小說中的華麗場景搬上銀幕遍便足以製作經費上升不止一個臺階了。從2017年的《鬼吹燈之黃皮子墳》、2018年的《雲南蟲谷》到2019年的《鬼吹燈之巫峽棺山》等類似題材電影,豆瓣評分都是4分以下,可見這類的網文改編作品並不簡單。效果差強人意的改編,即使背靠著龐大的原著粉,依舊難以在電影票房和口碑上上獲得可觀的收益。

小熙帶你看電影 | 從網絡小說到銀幕的故事

電影《雲南蟲谷》海報 改編自天下霸唱《鬼吹燈之雲南蟲谷》

從社會化的角度來講,電影上院線的目的是藝術作品的商業化,要的是上座率、票房,追求的是利益的最大化與與之相應的社會效應。當不可否認,對電影票房的過度追求可能咋i 一定程度上逐漸弱化電影的藝術內涵。

隨著大量網絡寫手的作品被改編成電影,我們越來越多地發現,這在很大程度上是為了迎合觀眾的觀看心理。一些改編的電影,通過大力的宣傳、當紅流量明星的加盟,雖然得到了很多粉絲的歡迎,但是最終作品的呈現卻喪失了一步合格的商業片應有的質量。粗製濫造的特效,毫無邏輯的劇情,最終也使得電影作品失去了應有的藝術性和觀賞性。這也進一步讓網文改編影視作品淪為了市場強行推動下的“殘次品”,消耗著大眾的觀影熱情。

從網文作品質量的角度來講,網文的水準和高度很大程度上決定了影視劇的高度和質量。

一部好的網絡文學作品能夠為影視化提供足夠的改編可能和二次創作空間,比如《妖貓傳》《芳華》等原著小說本身就有很強的故事性和藝術性,這些作品都很見原作者的文字功底、文化底蘊和審美水準。

小熙帶你看電影 | 從網絡小說到銀幕的故事

電影《芳華》劇照,影片改編自嚴歌苓的同名小說

與此相反,許多網絡文學作品則在這些方面存在著與生俱來的缺陷。一些批量化生產的網文作者往往將創作的重點放在迎合讀者的喜好,不但缺乏足夠的故事性和藝術性,甚至淪為了追逐熱點的AI碼字機器,更有甚者,故事情節大量雷同甚至部分大量抄襲其他人的作品,比如大熱的《三生三世十里桃花》曾深陷抄襲的陰雲之中。

網絡文學改編的影視作品到底質量如何,不僅僅在於影片的製作,更與作品本身的質量有關。從這個角度說,改編電影更應該對原作進行慎重選擇,更不能一切照搬。而是儘可能地提升作品深層次的內涵,從原作的改編,到後期的演繹和製作,儘可能的精益求精,力求為觀眾呈現一個“錦上添花”的網文改編作品。


分享到:


相關文章: