作為一隻資深大齡落伍青年,蟹叔並不瞭解吳亦凡,但是昨天他的skr上了熱搜,火遍了網絡。
對吳亦凡的口頭禪skr的解讀有很多,但貌似沒怎麼說清楚。
不管怎麼樣,我們先來看看吳亦凡的skr是怎麼回事吧:
有人說吳亦凡的skr指汽車漂移的時候輪胎和地面摩擦出的強烈且刺耳的聲音,這個解釋其實比較靠譜,skr可以看作skrt的簡略版本。著名的Urban Dictionary是這樣解釋skrt的:
the sound of rubber wheels when you drift or turn abruptly
當你玩漂移或是突然轉向的時候橡膠輪胎的聲音
express excitement and humor
表達興奮或幽默
Used by many rappers
被很多說唱歌手使用
科普一下,Urban Dictionary是一個在線英語俚語詞典,收錄了很多常規詞典裡面查不到的流行英文俚語和俗語,就連中國的網絡流行語“no zuo no die(不作死就不會死)”也被收入其中。
既然skr表達的是興奮或幽默,那麼它的含義就很廣了,幾乎可以用來表達所有的情緒(因為還要考慮說反話)。
但是,有一點是可以肯定的,skr-(在英語單詞中通常寫作scr-,字母c也可以發出k的聲音)作為單詞的開頭,有“發出某種刺耳的聲音”的含義,如:
scream發出尖叫;尖叫聲
screech輪胎髮出的刺耳的聲音(這也許就是skr的最初來源)
以下的動作會引發刺耳的聲音:
scratch抓;撓
scrape刮;擦
scrub擦洗;刷洗
scrunch壓碎;碾碎
screw用螺絲釘固定
以下單詞都和“書寫”相關。很久以前,人類用石塊在岩石上書寫,也可能會發出刺耳的刮擦聲:
scribble潦草地寫
scrawl胡亂塗寫
script劇本;腳本
scroll紙卷;畫卷
以下單詞加了前綴,但核心含義仍然跟“書寫”相關:
describe畫出;描寫
description描述;敘述(describe的名詞)
manuscript手稿;草稿
綜上所述,吳亦凡的skr應該是skrt的簡略版本,skr- (scr-) 在英語單詞中有發出某種刺耳的聲音的意思,用來表達興奮或幽默的情緒,經常被說唱歌手使用。
但skr貌似已經變成了吳亦凡的口頭禪,含義已經泛化,幾乎可以表達一切情緒了。
這就像我們的國罵wo cao,隨著聲調和語氣的不同,意思也不同:
wo3 cao4 表憤怒
wo4 cao4 表驚歎
wo1 cao1 表輕蔑
wo3 cao2 表疑問
加油!*_*
蟹老闆,中文名謝昕呈,英文名Steven。由於姓謝,而且是巨蟹座,因此大家都叫他“蟹老闆”。
在大城市生活,要有狼的血性,但我們畢竟要生存,做不了狼,只能做狼狗,有狼的血性,也有狗的妥協。但是,狼狗和狗是有本質區別的,因為狼狗不吃屎。—— 蟹老闆