跟著外刊學英語系列 | 美股最糟糕的時刻尚未來臨

疫情對經濟的影響

新冠肺炎的全球大流行使得多國政|府採取了措施,限制人們的出行,關閉公共場所來抑制病毒的進一步擴散。因為這些舉措,使得經濟倒退,最直觀的就體現在了股票上。美股本週幾次熔斷給疫情下的美國和世界經濟敲響了警鐘。那麼股市的前景到底如何,我們能否採取措施去減少損失?來看看華爾街日報怎麼說。


標題


跟著外刊學英語系列 | 美股最糟糕的時刻尚未來臨


通讀標題,句子中的selloff引起了我的注意,這個單詞有大規模地低價拋售的意思。賣的不是一般的貨物,是股票債券等金融相關產品。


跟著外刊學英語系列 | 美股最糟糕的時刻尚未來臨


銀行和投資者們警告,最糟糕的全球性拋售仍未來臨。


標題把警告的內容放在前面為了強調這個信息,而isn't here這種主語不是人卻用了擬人的描述方法來寫非常生動形象。


下面有個副標題:

跟著外刊學英語系列 | 美股最糟糕的時刻尚未來臨

副標題裡有個詞組:come to grips with sth 理解或者處理(某個困難的事情)

come to grips with dislocation

處理混亂


一會兒我們還會碰到另一個混亂的單詞,請大家留意。


這種混亂是由新冠病毒引起的,二者是被動的關係,wrought是wreak的過去式,意思是造成(巨大的破壞或傷害)


而wrought前面還有個being是過去分詞的進行時態,強調是正在發生的事情。


第一段


跟著外刊學英語系列 | 美股最糟糕的時刻尚未來臨

第一段是對標題的擴寫:

自從經濟危機以來全球市場最殘酷的一段時間很可能仍未結束。投資者們和分析師們認為去評估新冠病毒帶來的可能的經濟損失還為時尚早。


兩個重點詞彙:

stretchlikely


  • stretch 作為動詞本意有拉伸的意思
跟著外刊學英語系列 | 美股最糟糕的時刻尚未來臨


在這裡作為名詞是(連續的)一段時間。想象一下拉伸的不是你的身體,而是時間,這個詞就容易理解了。比如:


跟著外刊學英語系列 | 美股最糟糕的時刻尚未來臨


Having spend stretches of time in rural areas, he got used to the slow pace of life there.

在鄉下度過了一段時間之後,他習慣了那裡緩慢的生活節奏。


  • likely

看到這個句子裡的likely不少同學覺得很疑惑,誒?likely不應該是more likely...嗎?


英式英語中,副詞likely必須和more/most/very連用,比如:

你是一個追星少女,今天去機場接機內心非常激動。常去接機的站姐很確定地跟你說:

跟著外刊學英語系列 | 美股最糟糕的時刻尚未來臨


You will most likely see him later.

你一會兒將很有可能見到他。


其實在非正式的美式英語中,likely是可以單獨使用的。比如:

跟著外刊學英語系列 | 美股最糟糕的時刻尚未來臨


He said that he would likely run for president.

他說他有可能競選總統。


第二段


跟著外刊學英語系列 | 美股最糟糕的時刻尚未來臨


在短短的幾周內,美國的股票市值大概蒸發了三分之一。在最近的幾周,投資者們甚至拋售像美國政|府債券和黃金這種在混亂中仍然堅挺的資產。突出顯示了恐慌蔓延的(情緒)以及由全球健康危機帶來的曾經強勁的投資者的震驚情緒。


● 長難句分析 ●

畫線部分的句子很長,但結構並不複雜。這句話由一個主句以及逗號後面的現在分詞構成。


跟著外刊學英語系列 | 美股最糟糕的時刻尚未來臨


句子由逗號分隔成兩部分

逗號前是句子主幹:investors(主語) have even fled(謂語) assets(賓語).


逗號後加上現在分詞underscoring the extent... and the shock...


那這個句子為什麼會這麼長呢?主要是因為添加了很多修飾名詞的定語


這幅圖裡用3種顏色(藍色/綠色/黃色)標出了3個可以作為定語修飾名詞的成分


分別是

藍色部分-介詞短語

綠色部分-定語從句

黃色部分-非謂語(過去分詞)


先看藍色部分:介詞短語修飾名詞

跟著外刊學英語系列 | 美股最糟糕的時刻尚未來臨


  • ........assets likeU.S government bond and gold...

like這裡是介詞,翻譯為像……後面是對assets的具象化:政|府債券和黃金。


跟著外刊學英語系列 | 美股最糟糕的時刻尚未來臨


  • underscoring the extent ofthe panic

of是介詞,後面是對extent(範圍)的修飾,什麼的範圍呢?the panic(恐慌)的範圍

跟著外刊學英語系列 | 美股最糟糕的時刻尚未來臨


  • ...and the shock toonce-robust investor sentiment...

to介詞後面補充說明了shock的對象once-robust investor..


再來看綠色部分:定語從句修飾名詞

跟著外刊學英語系列 | 美股最糟糕的時刻尚未來臨


綠色部分是對主句裡面U.S government bonds and gold的修飾。

that引導的定語從句是對這兩樣投資的說明:即便在混亂中也非常堅挺的資產也被大量拋售。


最後的黃色部分:非謂語裡的過去分詞修飾名詞

跟著外刊學英語系列 | 美股最糟糕的時刻尚未來臨


在underscoring the extent and shock 這半句中還帶著一個過去分詞修飾前面的sentiment(情緒)。


為什麼用過去分詞呢?因為這個sentiment是被全球健康緊急狀況所引起的,和global health emergency構成被動態,所以用過去分詞。


● 詞彙分析 ●

  • fled assets

fled是flee的過去式,flee有逃離、逃避的意思。在這裡使用flee來形容投資者在恐慌之中大量拋售資產的行為,非常生動。


在很多經濟分析的文章裡常常能見到這個搭配:


Investors fleeing risky assets in Europe are unlikely to put their cash into Africa.


那些在歐洲拋售資產的投資人們不太可能把現金投入到非洲。


  • during times of turmoil 在動盪時期

turmoil /ˈtɜːmɔɪl/ n.動亂、騷動

e.g.global market turmoil全球市場動盪


be in turmoil……在混亂中


跟著外刊學英語系列 | 美股最糟糕的時刻尚未來臨


The global market has been in turmoil due to the global health crisis.

全球市場陷入了混亂中由於世界範圍內的健康危機。


  • once-robust investor sentiment曾經強勁的投資者的情緒


robust /rəʊˈbʌst/ adj.強健的

現在00後的同學們可能不知道這個品牌了,90後的小編小時候紅遍大江南北的一款飲料


跟著外刊學英語系列 | 美股最糟糕的時刻尚未來臨


就是樂百氏(Robust)出品的AD鈣奶還有健康快車。最紅的時候還請剛演過《還珠格格》的趙薇代言呢!


跟著外刊學英語系列 | 美股最糟糕的時刻尚未來臨


這個品牌

樂百氏就是robust音譯過來的,本身robust就有強壯的意思。


在經濟領域,我們常用這個詞來形容有活力的經濟

a robust economic growth一個強有力的經濟增長

a robust property market一個強有力的房地產市場


sentiment n.情緒

積極的情緒:positive sentiment

消極的情緒:negative sentiment

公眾的情緒:public sentiment


在經濟類分析文章中,經常見到的搭配是投資者的情緒,比如:


Investor sentiment seems to have swung from maximum optimism in September to maximum pessimism in November.


投資者的情緒看起來好像從九月極度的樂觀搖擺到了11月極度的悲觀中。


第三段


跟著外刊學英語系列 | 美股最糟糕的時刻尚未來臨

面對複雜的形式,解決辦法有哪些呢?這段話告訴了我們有3種措施:對新冠病毒傳染病的傳播範圍及時發佈消息政|府強有力的支持以及更有力的市場干預措施


為什麼要及時發佈信息呢?因為

Credible news on the development of vaccine and treatments would help restore confidence.

可靠的信息特別是疫苗和治療的信息能夠幫助(投資者們)恢復信心。


跟著外刊學英語系列 | 美股最糟糕的時刻尚未來臨


這就是在英國留學的吳鵬,堅持在推特上發佈英國新冠肺炎確診人數得到了好評的原因:公開透明的信息能夠幫助人們制定策略,減少恐慌,並持續關注疫情的發展。


而政|府的支持和對市場的干預也很重要,幫助人們減少恐慌,穩定動盪的市場。


● 總結回顧


回顧


  1. 混亂有幾種說法?
  2. 長難句分析中,有幾種修飾名詞的方法,分別是什麼?
  3. 恐慌之下,人們應該採取怎樣的辦法?
跟著外刊學英語系列 | 美股最糟糕的時刻尚未來臨


分享到:


相關文章: