《絕望的主婦》S01E01學習筆記(中)

前期回顧

這些你都記住了嗎?考考你自己


  1. 有時候人們表現出一面 ,而內心卻是截然不同的一面 。
  2. 一點都不麻煩 。
  3. 全職媽媽有利於孩子的成長,這樣壓力也會小很多。


重點詞彙講解

  • vampire:指“吸血鬼”((in stories)a dead person who comes back to life and sucks blood from other people at night)
  • go by指(在空間上)經過;(時間)逝去;如:You can't let an opportunity like that go by--it's too good to miss. 你不能放過這樣一個機會--良機不容錯過。
  • flirt:①作為動詞指“調情,打情罵俏”(to behave as if sexually attracted to someone,although not seriously)如:He used to flirt with girls.②作為名詞指“調情者,打情罵俏者”(someone who behaves as if they are sexually attracted to a lot of people)如:He's a compulsive flirt.
  • housewarming:指“喬遷聚會”(a party that you give when you move into a new house)如:We're having a housewarming on Friday if you'd like to come.我們要在星期五舉行喬遷聚會,願意的話歡迎前來參加。
  • eligible指“具備條件的;有資格的;合格的”(having the necessary qualities or satisfying the necessary conditions)如:Only people over 18 are eligible to vote.只有18歲以上的人才有資格投票
  • bachelor指“單身漢”(a man who has never married)
《絕望的主婦》S01E01學習筆記(中)


  • stop by指“順便拜訪”(to visit someone for a short time,usually on the way to another place)如:I was passing your house, so I thought I'd stop by for a chat.我路過你家,所以我想可以順便到你這兒聊一會兒。類似表達:stop in 順便拜訪;中途停留 drop by / in 拜訪某人

stop by一般指順便拜訪某人,但stop in 既可以指拜訪某人也可指拜訪某地

  • predatory①指(動物)以捕食其他動物為生的,食肉的(a predatory animal kills and eats other animals)②掠奪的(inclined or intended to injure or exploit others for personal gains or profit.)如:predatory dumping:惡意傾銷
  • slut:蕩婦(a woman who has sexual relationships with a lot of men without any emotional involvement)同時也可指 a woman who is usually untidy and lazy.
  • sausage :香腸、臘腸(a thin,tube-like case containing meat that has been cut into very small pieces and mixed with spices)
  • sorta= sort of ,sotra是偏口語化的說法
  • be in the middle of sth:正忙於(to be busy with an activity)如:someone phoned when I was in the middle of bathing the baby.我正忙著給孩子洗澡,有人打電話來了。
  • order sb around:(尤指不斷地)指使,差遣,使喚某人(to tell someone what they should do in an unpleasant or forceful way,especially repeatedly)如:You can't just come in here and start ordering people around.你不能一到這兒就開始把人差來遣去的。
  • bush:灌木(a plant with many small branches growing either directly from the ground or from a hard stem,giving the plant a rounded shape)
《絕望的主婦》S01E01學習筆記(中)


  • dig sth up:①挖出,掘出(to take something out of the ground by digging)如:It's time we dug up those potatoes.現在我們該把那些土豆挖出來了;②破土;給....打眼,給.....鑽孔(to break the ground or to make a hole in it with a tool,machine,etc.)如:They're digging up the road outside to fix a faulty water main.為了維修出問題的供水總管,他們在挖外面的路。③挖掘、搜尋(秘密或被遺忘的事)(to discover secret or forgotten facts by searching very carefully)如:She's one of those reporters who's always trying to dig up dirt on celebrities.她是一貫熱衷於挖掘名人隱私的記者之一。這裡的dirt是指unpleasant private datails. dig的過去式和過去分詞都是dug.
  • compromise:妥協;讓步(an agreement in an argument in which the people involved reduce their demands or change their opinion in order to agree.)如:It is hoped that a compromise will be reached in today's talks.相信今天的會談能達成妥協。
  • hook up:與....接觸,與....一起工作(to meet or begin to work with another person or other people)如:He hooked up with the other members of the band.他結識了樂隊的其他成員。②與....開始一段戀愛或性關係(to begin a romantic or sexual relationship with someone)如:When did you two first hook up?你們倆是什麼時候開始在一起的?
  • allergic:過敏的 如:I‘m allergic to cats.我對貓過敏。
  • dignify:①使....受到重視;使....受到尊重(to cause something to be respected and considered important)如:The mayor was there to dignify the celebrations.市長的光臨為慶祝活動增輝。②抬舉,抬高(to cause something to be respected and considered important when that is not deserved)如:I'm not even going to dignify that stupid question with an answer.我才懶得回答這麼愚蠢的問題呢
  • sullen:悶悶不樂的,慍怒的(angry and unwilling to smile or be pleasant to people)如:She looked up at the sullen sky and shuddered.她抬頭看了看陰沉沉的天空,不由打了個冷顫。
  • as fresh as paint:精神飽滿的


重點語句

  1. He had other things on his mind. Things below the surface.他所擔心的是那些不會浮出水面的秘密
  2. I kicked my soccer ball into your backyard 我把球踢到你家後院了
  3. You are obviously into each other.Now you know he's single, you can ask him out.你們雙方都有好感,既然知道他單身 你就能約他啦
  4. I don't know if I'm ready to start dating yet.我只是不知道自己是否準備好約會了


《絕望的主婦》S01E01學習筆記(中)


  1. I don't want to talk to you about my love life any more.It warns me out 我不想再跟你討論我的情感生活了 ,會刺激到我
  2. But she also knew that good news travels quickly.但她也知道好消息總是不脛而走
  3. but I was sort of in the middle of something.但是我正在忙
  4. -You can't order me around like I am a child.你別想像管小孩那樣指揮我
  5. I don't want to hear your excuses別找藉口
  6. I really hate the way you talk to me.我討厭你跟我說話的語氣
  7. But I'm learning to deal with it.但是我學著接受了
  8. I can't afford to lose this job.我可丟不起這份工作
《絕望的主婦》S01E01學習筆記(中)


  1. How do you think it makes me feel when you say "it's okay" in that sullen tone? 但別人卻隨口敷衍一句 "還可以" , 想想我的感受
  2. Apologize now. I am begging.我求你趕緊道歉
  3. do you always have to serve cuisine?有必要總是顯擺你的廚藝嗎

更多內容可前往“哈哈醬追劇”

這是我自己的公眾昊

絕望的主婦全季+中英對照劇本

破產姐妹全季+中英對照劇本

老友記全季+中英對照劇本

摩登家庭全季+中英對照劇本

唐頓莊園全季+中英對照劇本

小謝爾頓全季+中英對照劇本

生活大爆炸全季+中英對照劇本

傲骨賢妻全季+中英對照劇本

“哈哈醬追劇”這裡通通都有,難得的學習材料,關鍵是免費獲取。

每週分享絕望的主婦學習筆記,你再也不用孤軍奮戰了,快來加入我們吧~


分享到:


相關文章: