日本的錢被叫“日元”,美國錢叫“美金”,那人民幣在國外叫啥?

近年來中國經濟發展令世界為之側目,而中國的消費能力更是成為世界各國眼中的“香餑餑”。

與此而來的是,國外人對中國的錢幣越來越熟悉,甚至不少外國人開始痴迷於收藏“中國錢”。

日本的錢,我們都知道它叫日元。美國的錢,我們管它叫“美金”,也有叫“美元”、“美刀”。

那麼中國的人民幣在老外哪裡叫什麼呢?

可能有人說叫“RMB”,就是“人民幣”的首字母縮寫,這對於中國人來說太容易理解了。

不過外國人可不懂中國的“漢語拼音”,甚至不明白為何要用“RMB”這三個字母,自然也很難記住。

在國外,我國的人民幣其實真正的叫法是“CNY”。這“CNY”到底是什麼含義呢?

日本的錢被叫“日元”,美國錢叫“美金”,那人民幣在國外叫啥?

為什麼國外將人民幣叫做“CNY”,其中每個字母又有什麼含義?

原來中國英文簡稱為“CHN”,但這個簡稱更多的用於各種正規賽事方面,而“CN”更多用於民間。

很多外國人一談到中國,只需看到“CN”兩個字母,大部分外國人都知道它指代的是中國。

而“CNY”中的“Y”代表金錢的意思,所以“CNY”指代的是人民幣。

所以如果你出國,千萬不要說“RMB”,很多外國人是聽不懂得,要說“CNY”,他們就會明白你所指的是人民幣。

日本的錢被叫“日元”,美國錢叫“美金”,那人民幣在國外叫啥?

除了這種說法外,還有另一種說法。那就是“CNY”中,“CN”代表著中國在因特網中固有的域名,CN域名也是全世界唯一由中國來負責管理的頂級國際域名。

所以國外人把“CN”與“中國”畫上了等號,“CNY”就理所當然成了中國錢,即人民幣。

除了上述兩種對“CNY”的解釋以外,在一些國外民間看來,“CNY”其實指的是“Chinesenewyea”,即“中國新年”、“中國春節”。

一說CNY,大部分外國人都明白,“哦,中國的春節”、“中國的新年”、“中國的錢”。

由此可見,中國以及中國文化正在影響越來越多的國家,也讓越來越多外國民眾所瞭解,甚至喜歡、迷戀。

日本的錢被叫“日元”,美國錢叫“美金”,那人民幣在國外叫啥?

不過有些遺憾的是,隨著移動支付的發展,以及我國正在開發、推廣通過數字貨幣繞開美元,實現更自由、高效的交易。

這會給我國經濟發展帶來更多的機遇,但同時市面上流通的紙幣會慢慢變得越來越少,人們也更習慣帶著一部手機就可以購買一切,再也不需要在口袋裡塞著厚厚的錢包。

或許未來紙幣更像是一種歷史文化的回憶,成為我們這一代人記憶中的往事。

日本的錢被叫“日元”,美國錢叫“美金”,那人民幣在國外叫啥?

其實這就是歷史的發展,而且不進則退。

去紙幣化並不只有我國在開展,包括俄羅斯、美國、歐盟等很多國家都在研究和推進數字化貨幣。

不管是否情願,因為大勢不可逆,拖得越久、越會在這場大勢面前落後於人。

其實紙幣除了懷念、回憶、紀念的價值外,無論是在資源消耗上,還是環保、回收銷燬和使用率上,都不如數字貨幣更加安全、方便。

日本的錢被叫“日元”,美國錢叫“美金”,那人民幣在國外叫啥?

但也需要每個人警覺的是在花紙幣的時候,大部分人能感知到花出去的錢到底有多少,會有心疼的感覺。

但用移動支付或數字貨幣交易時,是沒有感覺的,只是覺得自己轉賬出去了一些數字而已,這也造成很多人在透支信用卡後,根本不記得自己什麼時候花了這麼多錢?

在還錢的時候痛苦不堪,可在接著花錢的時候同樣再次不知不覺的讓自己超出消費預算,這一點值得我們格外留意。

對於傳承了上千年的“錢幣”,若有一天漸漸的退出市場、消失了,你會為它哭泣嗎?對於錢幣,你有收藏的興趣嗎?


分享到:


相關文章: