幹就完了!必看


幹就完了!必看

長難句中,插入語一般比較好辨認,理解的時候可以先不看插入語;倒裝結構很不好辨認,理解句子的時候很不好理解,需要好好訓練學習才行;當然最難的肯定是修飾部分,修飾部分中的攔路虎就是定語從句。穩住心態,慢慢搞定:

I have never met a strong person with an easy past.

本週來看四個長難句。

1、

Totally without light and subjected to intense pressures hundreds of times greater than at the Earth's surface, the deep—ocean bottom is a hostile environment to humans, in some ways as forbidding and remote as the void of outer space.

  • subject:vt. 使…隸屬;使屈從於…——>承受著
  • intense:ad. 強烈的,非常的
  • hostile:ad. 敵對的,有敵意的
  • forbidding:v. 作為forbid的現在分詞形式——>禁止;它本身也有形容詞意思,ad. 險惡的,令人生畏的
  • void:v. 使無效;ad. 無效的,空白的——> n. 空間

結構:

原因狀語 + 主句 + 後置定語

幹就完了!必看

由於原因狀語和後置定語都不是從句(沒有構成一句話的必要成分),所以不是複合句。

由於完全沒有光,而且承受著比在地球表面大數百倍的極大壓力,深海底部對人類而言是一個充滿敵意的環境,在某些方面就像外層空間一樣險惡和遙遠。

2、

In large part as a consequence of the feminist movement, historians have focused a great deal of attention in recent years on determining more accurately the status of women in various periods.

  • feminist:n. 男女平等主義者,女權運動者
  • consequence:n. 結果,後果
幹就完了!必看

本句較為簡單,只是一個倒裝結構,正確的語序為:

determining the status of women in various periods more accurately.

譯文:很大程度上(in large part)作為女權運動的一個結果,歷史學家們近年來把大量的注意力集中於更為準確地群定女性們在不同時期的地位上面。

3、

A low number of algal cells in the presence of a high number of grazers suggested, but did not prove, that the grazers had removed most of the algal.

  • algal:ad. 海藻的
  • in the presence of:在……面前,在……情況下
  • grazer:n. 食草動物
幹就完了!必看

A in the presence of B, 若直譯理解為:A在B面前……,有些句子會不好理解;應是: 在B(存在)的情況下,A如何如何……

eg:Litmus paper turns red in the presence o an acid. 石蕊遇酸變紅

又如本句“A low number of algal cells in the presence of a high number of grazers”,“在食草動物數量很大的情況下,(僅)有少量海藻細胞”——>“在食草動物數量很大時只有少量的海藻細胞(這一點)……”

當suggest與but did not prove連在一起使用時,suggest不再是“建議”,而是指一種基於主觀臆測的推理,可理解為“暗示”。

在食草動物數量很大時只有少量的海藻細胞這一點暗示著(但卻不能證明)是食草動物除去了大多數海藻。

4、

Perhaps the fact that many of these first studies considered only algae of a size that could be collected in a net ( net phytoplankton) , a practice that over-looked the smaller phytoplankton ( nanoplankton) that we now konw grazers are most likely to feed on, led to a de-emphasis of the role of grazers in subsequent research.

  • algae:n. 海藻
  • phytoplankton:n. 浮游植物
  • nanoplankton:n. 微型浮游植物
  • emphasis:n. 重點,強調——>de-emphasis,非重點,不強調——>弱化,貶低
  • subsequent:ad. 隨後的,後來的
幹就完了!必看

led to之前的部分全是主語。

首先

the fact後面的that引導the fact的定語從句,第二個that(that could be)是algae的定語從句,這部分我們翻譯為:

“可能這樣一個事實,就是很多這些最初的研究只考慮了那種用網撈起來的尺寸的海藻。”

the fact的定語從句的翻譯,用非限制性定語從句形式翻譯了出來。

其次

a practice 後面引導的部分是前面主句,即 the fact的同位語,用來說明the fact,這裡的 that引導是的 practice的定語從句,該定語從句中又嵌套了一個that引導的 nanoplankton 的定語從句。這部分翻譯為:

“一個忽視了我們現在知道是食草浮游動物最有可能吃的更小的浮游植物(微型浮游植物nanoplankton)的做法

一個……的做法(a practice that)

最後

謂語 led to + 賓語。

可能這樣一個事實,就是很多這些最初的研究只考慮了那種用網撈起來的尺寸的海藻,一個忽視了我們現在知道是食草浮游動物最有可能吃的更小的浮游植物(微型浮游植物nanoplankton)的做法,導致了在接下來的研究中心對於食草浮游動物的作用的貶低(de-emphasis)。

本句結構:

幹就完了!必看

---END---


分享到:


相關文章: