人們容易犯錯的文學(1)-“美輪美奐”房屋好

成語是約定俗成的, 一旦固定下來, 就不能隨意變更它的意思, 更不能隨便改變其用法。 常見於報刊之中的成語 美輪美奐”, 就經常被用錯或寫錯。

美輪美奐, 形容房屋高大華美, 多用於讚美新屋。例如:“ 學生中有人痛恨曹汝霖賣國賊, 生活奢侈, 就放了一把火, 想把這個美奐美輪的漢奸住宅付之一炬。” 可是, 就是這麼明確的寫法和用法, 很多人卻寫錯、用錯。先從寫法上說, 這個詞其正確的寫法是“美輪美奐” , 有時也寫作“美奐美輪”。因為並列結構型詞語的詞序, 前後調換並不影響整體語義。其次, 從用法上來講, “美輪美奐” 是一種美, 然而它有自己獨特的個性和嚴格的規範。它專指建築物之眾多、高大、華美, 而不是其它形式的美。有人這樣寫道:“導遊帶著大家遊覽了美輪美奐的影塑和壁畫。” “《千手觀音》舞蹈美輪美奐, 感動了全國觀眾。” 更為不可思議的是, 有人在描寫女性貌美時, 也敢用“美輪美奐” 來形容。造成這些錯誤用法的原因在於, 把一個只能用於建築的特定成語, 任意擴大範圍, 運用到非建築類的事物中去了。

雖然隨著社會的變化, 語言變化發展很快, 但是也不能因為很多人用錯,就可以寬容地認為其詞形詞義可以改變。尤為值得注意的是, 不能夠因為時代發展, 就藉助讓詞語“ 發揮更大作用” 的名義亂用,這是我們所特有的文學史,更應該去注意和重視它們,讓它們得一留存。


人們容易犯錯的文學(1)-“美輪美奐”房屋好


分享到:


相關文章: