橡樹和蘆葦


橡樹和蘆葦

The Wind and The Sun The wind and the sun decided to have a bet.

風和太陽 風和太陽決定打個賭。

The wind knew that the sun had no strength and believed that he could win. I'm the best in the world." Mr. Wind, why don't you and I find out who is the stronger one.

風知道太陽力量小,相信自己能贏。“我是世界上最厲害的。”“風先生,咱們為什麼不比較下看誰最厲害呢。

Just then a traveler was walking by. Why don't we find out who could first take off that man's jacket." The sun confidently suggested. Fine.

就在這時,一個旅行家正好路過。太陽信心十足地說:“為什麼咱們不試一下看誰能讓那個人脫下外套。”“好的。”

The wind confidently, with all his strength began to blow. Just then the clear blue sky and the sun was no where to be seen and only the wind began to blow.

風滿懷信心,用盡所有的力氣開始吹。這時,湛藍的天空與太陽都消失了,只有大風在呼呼地颳著。

The traveler tucked his jacket in closer and said, Why is it so cold all of a sudden?" The stronger the wind blew, the traveler pulled his jacket closer and closer to him.

旅行家緊緊地裹住自己的外套:“為什麼天突然這麼冷?”風也吹得越來越強。說完,旅行者把外套拉得越來越緊。

Whew, I'm so cold where has the sun gone to? If this keeps up, I'm going to fly off." The traveler stopped and tucked in his jacket even more.

“哎呀,冷死了,太陽去哪了?風再刮的話,我就被吹走了。”旅行家停下來,緊緊地裹著外套。

The sun arrived with a big smile on his face. Now it is my turn. The sun beamed his warm sunlight. The exhausted wind stepped back.

就在這時,太陽露出微笑。“現在輪到我了。”太陽將溫暖的陽光照在大地上。此時的風已經筋疲力盡了。

The traveler wiped his sweat and said, Just a little while ago, the wind was blowing strongly how is it all of a sudden, the sun is shining down.

旅行家擦了擦汗水說:“不久前,風還吹得很厲害呢,現在太陽又暖洋洋地照著。”

The traveler took off his jacket and threw it down. The sun gave a big smile and said,

旅行家說著便脫下了外套。太陽笑著說,

Wind, there are something in his world that can't be done by strength alone. The boastful wind was so embarrassed that he ran off.

“風,有的時候光靠蠻力是不行的。”一向狂傲的風此時尷尬不已,灰溜溜地跑了。


分享到:


相關文章: