Cure of breaches條款在協議中的表述及譯法

cure,基本含義:治癒,治療。cure of breaches通常譯為違約糾正

原文

In the event of: (a)any material breach or violation of, or inaccuracy or misrepresentation in, any representation or warranty made by the Warrantors contained herein or any of the other Transaction Documents; or (b) any material breach or violation of any covenant or agreement contained herein or any of the other Transaction Documents (each of (a) or (b), a “Breach”), the Group Companies shall, jointly and severally, or cause the other Warrantors to, cure such Breach (to the extent that such Breach is curable) to the satisfaction of the Purchasers (it being understood that any cure shall be without recourse to cash or assets of any of the Group Companies).

譯文

如果:(a)本協議或任何其他《交易文件》包含的保證方所做之任何聲明或保證發生任何重大違反或違背,或不準確,或存在不當聲明;或者 (b)本協議或任何其他《交易文件》包含的任何承諾或約定發生任何重大違反或違背((a)或(b)項各稱為“違約”),則集團公司應連帶地,或者促使其他保證方,糾正該違約(在該違約可糾正的範圍內),以使買方感到滿意(特此理解,任何糾正應不追索任何集團公司的現金或資產)。



分享到:


相關文章: