臺詞扒“一起說英語”經典美劇《老友記》第一季第10集

本集句子及短語整理請查收!


臺詞扒“一起說英語”經典美劇《老友記》第一季第10集

1.She is gonna break the pact.

她要違反約定。

Ohha,常用的be gonna形式又來咯!

pact n.約定,協議

臺詞扒“一起說英語”經典美劇《老友記》第一季第10集

2.I snapped.

我反悔了。

經常性被鴿是什麼感覺?

臺詞扒“一起說英語”經典美劇《老友記》第一季第10集

這個詞兒彷彿自帶BGM…

“I snapped”可以在口語中表示親自解除自己曾說過的話、發過的誓、制定的規則標準等。

臺詞扒“一起說英語”經典美劇《老友記》第一季第10集

3.You're not like doing it as a favour to me.

看起來不像是幫我的忙。

常用形式Could you do me a favour?

譯為“可以幫我一個忙嗎?”

臺詞扒“一起說英語”經典美劇《老友記》第一季第10集

4.- Here we go.

- There is no room for milk.

- 咖啡來咯,快給你!

- (這麼滿)沒法加牛奶了。

猜猜瑞秋是喝了一口還是喝了一口?

Here it go.

當別人需要某件東西,而你遞給他時可用。

注:還記得嗎?當你需要別人遞給你東西時,用hand(見往期內容)。

②room n.空間;房間

臺詞扒“一起說英語”經典美劇《老友記》第一季第10集

5.I'll catch up with you later.

catch up 譯為“追趕,超越”

①連接介詞“with”時,多用以表示“待會見/談一談,敘敘舊”等。

②連接價格“on”多用它本身的意思“追趕,超越”

e.g I must catch up on some work.

我必須趕出一些工作。

③有夥伴們問了“那我要說‘我追定你了’‘我會追上你的’怎麼說呢?”

e.g I'll catch up with you. / I'll catch you up.

臺詞扒“一起說英語”經典美劇《老友記》第一季第10集

下期見,扒扒溜!


分享到:


相關文章: