神奇女俠和驚奇隊長在線Make love,這這...誰受得了啊

前幾天,漫威的驚奇隊長布麗拉爾森和神奇女俠加朵同時在網上發佈合影,一張是相互親近,一張是互相傷害

並且配文是“Make love,Not war”。

神奇女俠和驚奇隊長在線Make love,這這...誰受得了啊

實際上發佈這條消息除了兩人私底下關係還不錯之外,還致敬了DC新52的漫畫的《神奇女俠》刊封面

神奇女俠和驚奇隊長在線Make love,這這...誰受得了啊

當然這條推被曬出來後馬上飯制的同人圖就出來了

問題來了,你能看出來誰更A一些嗎?

神奇女俠和驚奇隊長在線Make love,這這...誰受得了啊

神奇女俠和驚奇隊長在線Make love,這這...誰受得了啊

Make love,Not war 起源於反戰

驚隊和神奇女俠配圖的這句Make love,Not war 準確的翻譯應當是

要愛,不要戰爭

神奇女俠和驚奇隊長在線Make love,這這...誰受得了啊

這句話起源於美國二十世紀六十年代,1955年到1975年之間,美國入侵越南發起了越南戰爭

當時有許多美國人是反對這場戰爭的,因此就把Make love,Not war 作為自己反戰口號。

這句話後來還被反戰政治家們製作成了徽章,並且在1965年伊利諾伊州母親節和平示威中第一次發放它們。

當然後來這句話還被許多藝術家所創作,著名樂隊“披頭士”成員約翰·列儂就在他的歌曲Mind Games以此口號為號召。

神奇女俠和驚奇隊長在線Make love,這這...誰受得了啊

當時也是美國嬉皮士盛行的時候,嬉皮士也用這個口號來反對越戰,當然可能也是看中了這個口號的另一層含義。

當然在加朵那條推的下面有不少吃瓜群眾故意看熱鬧不嫌事大表示:請你們現在開始表演

神奇女俠和驚奇隊長在線Make love,這這...誰受得了啊

神奇女俠和驚奇隊長在線Make love,這這...誰受得了啊

這句話在漫威電影中也曾出現過,在《復仇者聯盟4》中,因為宇宙魔方被洛基帶走了,美國隊長和鋼鐵俠不得不穿越到神盾局基地獲取魔方。

按電影中的劇情是他們穿越到了1970年的新澤西,當時也是嬉皮士盛行的時期

影片中最開始的鏡頭就是斯坦李扮演的嬉皮士開車進入美軍基地,當時他對門衛說的就是這句話。

神奇女俠和驚奇隊長在線Make love,這這...誰受得了啊

不過驚奇隊長和神奇女俠代表的是漫威和DC兩個競爭公司,雖然我是雙粉,但還是有一些粉絲只喜歡某一方因此會互相掐架,而拉爾森和加朵發這個推也有希望大家和平相處的意思吧。

實際上除了競爭之外,DC和漫威還是有過不少合作的,尤其是漫畫方面還經常亂入,在公眾號回覆“正復”兩個字就可以看《正義聯盟VS復仇者聯盟》的漫畫。

而扮演的明星們也有Make love的諸多場面,第一個就是土豪聯盟,第二個是巨乳聯盟,再往後的你來取名吧!

神奇女俠和驚奇隊長在線Make love,這這...誰受得了啊

神奇女俠和驚奇隊長在線Make love,這這...誰受得了啊

神奇女俠和驚奇隊長在線Make love,這這...誰受得了啊

神奇女俠和驚奇隊長在線Make love,這這...誰受得了啊

神奇女俠和驚奇隊長在線Make love,這這...誰受得了啊

神奇女俠和驚奇隊長在線Make love,這這...誰受得了啊

神奇女俠和驚奇隊長在線Make love,這這...誰受得了啊


分享到:


相關文章: