我在廁所”千萬別說成I'm in the toilet,外國人要笑掉大牙

有一天,當秘書在上廁所時,老闆打來了電話,

“Where are you?”

秘書慌忙之中,答道:

“I'm in the toilet!”

老闆驚呼

“What are you doing in the toilet?!Enjoying your lunch?!”你在馬桶裡幹什麼?!吃飯嗎?

Chinglish害死人啊!

明明想說自己“在洗手間”,結果被人理解成了“在馬桶裡”。

雖然我們從小就知道toilet有衛生間的意思,

但是在國外,toilet大多數意思是特指馬桶


所以正確的表達應該是:

I'm in the wash room/ bathroom.

我在廁所”千萬別說成I'm in the toilet,外國人要笑掉大牙

廁所和浴室坐浴盆

既然說到了這裡,不如今天我們來說說歪果仁是如何表達自己“內急”的! 反正不是你想的那個Sh*t.

我在廁所”千萬別說成I'm in the toilet,外國人要笑掉大牙

上廁所的表達有哪些呢?

Pee/ Poo

小盆友的尿尿和便便

I want to pee/ go poo poo.我想尿尿/便便

Powder my nose
去補補妝(最優雅隱晦的說法)

Excuse me, I need to powder my nose.抱歉,我需要去補補妝。

Take a leak
去小便(通常是男生用的哦)

Sorry, I'm going to take a leak.不好意思,我要去上個廁所。

Take a dump
上大號(直接但卻比sh*t要含蓄的表達)

Sorry, I need to take a dump.抱歉,我想上大號。

My bladder is bursting.
我憋不住了!(膀胱要炸了!)

Stop the car! My bladder is bursting!停車,我憋不住了。


我在廁所”千萬別說成I'm in the toilet,外國人要笑掉大牙

【新航道官方號】跟著我們學地道英語!


分享到:


相關文章: