“外國人對中文是不是有什麼誤解?這些神翻譯讓人三觀盡毀!!”

今天在微博上看到

一位在俄羅斯旅遊的網友曬了幾張圖:

“外國人對中文是不是有什麼誤解?這些神翻譯讓人三觀盡毀!!”

大圖模式

“外國人對中文是不是有什麼誤解?這些神翻譯讓人三觀盡毀!!”

大圖模式

“外國人對中文是不是有什麼誤解?這些神翻譯讓人三觀盡毀!!”

大圖模式

面對這樣的翻譯名稱,

可以說是想吃也不敢買了!

自己遇到的硬核翻譯,

可以說是非常精彩了!

@霍雙一:

倒也能懂

“外國人對中文是不是有什麼誤解?這些神翻譯讓人三觀盡毀!!”

大圖模式

@超級無敵美少璐:

那一公斤的蝦好可惜啊!

@傘兵一號QQ糖:

馬來西亞的

@盧來來:

這個香蕉不守婦道

“外國人對中文是不是有什麼誤解?這些神翻譯讓人三觀盡毀!!”

大圖模式

@火鍋甜橘:

是時候祭出加德滿都酒店的菜單了!

傳統嬰兒綠色什麼的,

第一次點中餐要靠英文menu

“外國人對中文是不是有什麼誤解?這些神翻譯讓人三觀盡毀!!”

大圖模式

@一定會去諾坎普看你踢球:

最後一句直接噴了

什麼驚悚故事開頭阿

“外國人對中文是不是有什麼誤解?這些神翻譯讓人三觀盡毀!!”

大圖模式

@銀河撒了:

是時候拿出這個了

“外國人對中文是不是有什麼誤解?這些神翻譯讓人三觀盡毀!!”

大圖模式

@兔書館營業中:

是我魯莽了

“外國人對中文是不是有什麼誤解?這些神翻譯讓人三觀盡毀!!”

大圖模式

@一顆薄荷糖LY:

好想嚐嚐這充滿了科技感的美食

“外國人對中文是不是有什麼誤解?這些神翻譯讓人三觀盡毀!!”

大圖模式

@啾醬的啾是秋:

感覺是一個很老實的黑心商家

“外國人對中文是不是有什麼誤解?這些神翻譯讓人三觀盡毀!!”

大圖模式

“外國人對中文是不是有什麼誤解?這些神翻譯讓人三觀盡毀!!”

大圖模式

@spume於:

無敵浩克?

“外國人對中文是不是有什麼誤解?這些神翻譯讓人三觀盡毀!!”

大圖模式

@一個名字用一年111:

西藏自治區:當時我害怕極了

“外國人對中文是不是有什麼誤解?這些神翻譯讓人三觀盡毀!!”

大圖模式

@若甜筒:

未免太生硬了

“外國人對中文是不是有什麼誤解?這些神翻譯讓人三觀盡毀!!”

大圖模式

@CaCu清恆AKA蓋哥:

我覺得這個莫名戳中笑點

@-Heliummmm:

炒別的不行嗎

@ItsEll:

石灰汁不知道是什麼味道

“外國人對中文是不是有什麼誤解?這些神翻譯讓人三觀盡毀!!”

大圖模式

“外國人對中文是不是有什麼誤解?這些神翻譯讓人三觀盡毀!!”

大圖模式

@陳日日RitaChan:

土豆絲做錯了什麼?

“外國人對中文是不是有什麼誤解?這些神翻譯讓人三觀盡毀!!”

大圖模式

@Zanahaa:

人心果?哈哈哈哈太害怕了

“外國人對中文是不是有什麼誤解?這些神翻譯讓人三觀盡毀!!”

大圖模式

@你芒啊啊:

辣死你媽

“外國人對中文是不是有什麼誤解?這些神翻譯讓人三觀盡毀!!”

大圖模式

@特立獨行的史努比:

是時候祭出在芭提雅拍的照片了

“外國人對中文是不是有什麼誤解?這些神翻譯讓人三觀盡毀!!”

大圖模式

哈哈哈哈哈哈哈哈

這些中文翻譯太硬核了!

但凡你們找個懂中文的人,

翻譯出來的東西都不至於如此鬼畜!


分享到:


相關文章: