老外說Your head is too big才不是說你的頭很大!那是什麼?

愛美之心人人都有,特別是女生,不喜歡別人調侃自己的身材。


如果有人對你說"Your head is too big",生氣是肯定的,但並不是說你頭大,其實是說你人品有問題。


老外說Your head is too big才不是說你的頭很大!那是什麼?


big-head


有句俗語說"沒那麼大的頭就別帶這麼大的帽子",big-head就是形容一個人自以為是、自大狂。所以碰到有人對你說"Your head is too big",就是在懟你。


Bob is such a big-head. He never stops telling people how wonderful he is.

鮑勃是個自大狂。他總跟別人炫耀自己有多棒。


no big deal


這不能翻譯成"沒有大的交易",no big deal用於事情發生前,沒有親身經歷,但是覺得事情容易解決時說的。意思是“沒什麼大不了;無所謂;沒關係”。


相近詞:It's not a big deal

用於問題出現了,安慰別人時說的話,意思是"這事不算什麼"。


It’s no big deal. I don’t mind helping you out.

這沒什麼大不了的,我不介意幫助你擺脫困境。


Just forget it. It's not a big deal .

算了吧。沒什麼大不了的。


made it big


這是一個很勵志的詞語,形容一個人在事業裡獲得很大的成功,意思是“功名成就、飛黃騰達”。


There was never any pretense, even after she made it big.

她從來不炫耀,即使是在成名以後。


go over big


這是一個美國俚語,指某件事、計劃等帶來很不錯的影響,當老闆或同事對你說這句話,表示認同你方案。


I believe that your plan will go over big.

我相信你的計劃會一鳴驚人的。

1、【資料大禮包】

關注必克英語頭條號,私信發送暗號“英語資料”給小編,即可獲得小編精心整理的20G英語學習資料,包括:30篇英語美文的文字+音頻;必克獨家外教發音教學視頻; 原汁地道的美式發音與俚語資料。

2、【免費外教課】

學了那麼久英語,你知道自己是哪個水平的嗎?馬上點擊左下方【瞭解更多】,免費測試一下吧!


分享到:


相關文章: