好萊塢正被中國影響?美國網友很誠實...

近年來,在好萊塢電影產業的帶動下,全球電影市場基本保持了穩定增長的態勢。全球票房收入從2010的316億美元,增長至2018年的968億美元,僅僅8年時間裡,全球電影市場增幅326%!

毋庸置疑,對於世界電影產業來說一切可謂黃金時代:不僅僅是產業價值的上升,更是產業模式的不斷變革。

好萊塢正被中國影響?美國網友很誠實...

對此,美國電影協會首席執行官查爾斯·裡夫金在講話中不無感慨的表示到:

世界電影市場的增長引擎雖然依舊是好萊塢,但是助推好萊塢一次次創造電影奇蹟的眾多因素中,來自中國的推動尤為重要!

中國,如何影響了好萊塢?

1、Teringventje

Hahaha, now Hollywood has more and more Chinese elements, even more than Japan!

哈哈哈,現在好萊塢的中國元素越來多了,甚至已經超過了日本!

With China expected to become the world’s largest film market by 2020, it’s no wonder why Hollywood is catering to an entirely new demographic. CNBC’s Uptin Saiidi explores how the movie industry is changing.

到2020年,中國有望成為全球最大的電影市場,難怪好萊塢要迎合一個全新的群體。

好萊塢正被中國影響?美國網友很誠實...

2、AIX

Of course, Hollywood is not a fool! China's box office revenue in 2018 was $9 billion, second only to the North American market (Canada and the United States), with a total revenue of $11.9 billion in North America in 2018. In 2017, China set up 25 new movie screens every day, with the total number of screens exceeding that of the United States; in 2018, China added 8000 screens, with the total number of screens in China exceeding 60000, while the United States only has 40000 screens. These astronomical figures mean that China is getting the attention of filmmakers

當然,好萊塢可不是笨蛋!中國2018年的票房收入是90億美元,僅次於北美市場(加拿大和美國),北美2018年總收入為119億美元。2017年,中國每天新設25塊電影屏幕,總屏數已經超過美國;而2018年,中國新增8000塊屏幕,中國屏幕總數已超60000塊,而美國只有40000塊。這些天文數字意味著中國正受到電影製作者的關注。

3、Nishith Joshi

America wants to keep China under it's nose but it's companies can't resist Chinese money.

美國想壓制中國,但美國的公司無法抗拒中國的錢。

So why not accept the baptism of Chinese elements? For money, our film company doesn't even mind moving to China!

所以,為什麼不接受中國元素的洗禮呢?為了錢,我們的電影公司甚至不介意搬到中國去!

4、M sadiq

Hollywood's box office revenue is slowing, but China's growing demand for films is making up for the slowdown. With a population of 1.4 billion, China is the most populous country in the world, so if it's only from a business perspective, why don't we move closer to China?

好萊塢的票房收入正在放緩,但中國不斷增長的電影需求正在彌補這一放緩。中國有14億人口,是世界上人口最多的國家,所以如果僅僅從商業角度來看,我們為什麼不向中國靠攏呢?

好萊塢正被中國影響?美國網友很誠實...

5、Nekoni

Of course not. You have to know the power of culture. Damn it, believe me, any American who really knows China will fall in love with their long history. Compared with the captain of the United States or the house of cards, all kinds of stories in Chinese history are just designs of genius. The most terrible thing is that they have happened in real time!

當然不行,你得知道文化力量的強大,該死的,相信我,任何一個真正瞭解中國的美國人一定會愛上他們悠久的歷史的,與美國隊長或者紙牌屋相比,中國歷史上的各種故事,簡直就是天才的設計,最可怕的一點,那些都曾經真實的發生過!

6、Rachel Mckinnon

Well, even if China's history is contagious,better than how the western europeans raped murdered and committed genocide around the world!

好吧,即使中國的歷史富有感染力也比西歐人在世界各地強姦、謀殺和種族滅絕要好得多!

7、M C

There was a time when every action movie in Hollywood had Chinese villains.

曾幾何時,好萊塢的每一部動作片都有中國反派。

But now, more and more Chinese are playing a positive role in it, and there are more and more voices praising China, which is surprising. This has cultivated many pro Chinese groups in our next generation

但現在,越來越多的中國人在其中發揮著積極作用,讚揚中國的聲音也越來越多,這令人驚訝。這在我們的下一代培養了許多親中團體

好萊塢正被中國影響?美國網友很誠實...

8、hamiorg

When was that? Not disagreeing but I''''''''m honestly wondering when that was? Arent most villains in Hollywood movies either middleastern or European like Russian?

你說的是什麼時候?我不是不同意,但我真的想知道那是什麼時候?好萊塢電影裡的大多數反派人物,無論是中東人還是歐洲人,不都像俄羅斯人嗎?

9、Heather Larson

Russians are almost always bad guys while chineses are almost always weaklings in Hollywood movies.

在好萊塢電影中,俄羅斯人幾乎總是壞人,而中國人幾乎總是懦夫。

10、Pre destinated

@Heather Larson Yup. I have Asian friends and they are disappointed how Asians (not Chinese, but Asians in general) are portrayed by western media

@Heather Larson,是的。我有一些亞洲朋友,他們對西方媒體對亞洲人(不僅僅是中國人,而是普遍意義上的亞洲人)的描述感到失望。

好萊塢正被中國影響?美國網友很誠實...

11、Farhad Razi

America has been trying to change China,but China is going to change America.

美國一直試圖改變中國,但中國終將改變美國。

12、Anil Bhadke

Come on, this is your persecution delusion. I have a lot of Chinese friends. I don't know what other Chinese think. But what I can guarantee is that they are more friendly to others than Americans!

拜託,這是你的迫害妄想。我有很多中國朋友。我不知道其他中國人怎麼想。但我能保證的是,他們對別人比美國人更友好!

13、obsidianstatue

Typical slippery slope fallacy, you represent everything wrong with western society today, everyone must take sids, everyone must stand for something, everything must be politicized. what happened to the much touted invisible hand of the market? you are actively trying distort a market based on political ideologies

典型的滑坡謬誤,你代表了當今西方社會的所有錯誤的根源,每個人都必須有立場,每個人都必須支持某些立場,所有事情都必須政治化。被大肆吹捧的市場“看不見的手”發生了什麼?你們正積極地試圖扭曲一個基於政治意識形態的市場。(注:滑坡謬誤是一種邏輯謬論,即不合理地使用連串的因果關係,將“可能性”轉化為“必然性”,以達到某種結論。)

14、yehoutube

You know your west esp USA genocide everyday, isn''''''''t it? You genocide and rape with the name of human rights.

你知道你們西方國家,尤其是美國每天都在進行種族滅絕,不是嗎?你們以人權的名義進行種族滅絕和強姦。

好萊塢正被中國影響?美國網友很誠實...

15、Johan Bee

@Nekoni get a job dude, it''''''''ll stop you from thinking everything gotta do with politic.

@Nekoni,夥計,找份工作就不會讓你覺得一切都跟政治有關了。

16、Badal Das

Yup China has huge middle class, they mostly see movies in halls what I heard.But I still feel sad for the China movie industry, it has lost that glamour of the 80s 90s of Bruce Lee and Jackie chan

是的,中國有龐大的中產階級,我聽說他們大多在大廳裡看電影。但我仍然為中國電影業已經失去了80、90年代李小龍和成龍的魅力感到悲哀。

17、D G

Hi,what about Bollywood movies market in China?I am an Indian, hope you can tell me some different truth!

嗨,寶萊塢電影在中國的市場情況如何?我是一名印度人,希望大家能夠告訴我一些不一樣的真相!

18、Yun Fu

D G Bollywood films are usually pretty good have like 3-4 a year

@D G,寶萊塢電影通常(票房)都很好,一年大概有3-4部。

Bollywood is shit, except few classic real actors.

除了很少有的真正經典的演員,寶萊塢爛透了。

19、Tyler V

Too many musicals. Tried to give Bollywood a chance years back, couldn''''''''t do it.

(寶萊塢)的音樂劇太多了。多年前曾試圖給寶萊塢一個機會,但未能如願。

好萊塢正被中國影響?美國網友很誠實...

20、Forever Dreamer

There was a video where they interviewed Chinese about their opinion on India/Indians. One guy said; "I once watched Bollywood movie and it was going well until the song & dance started out of nowhere. This didn''''''''t make sense". This is true Bollywood doesn''''''''t make sense.

有一段視頻,他們採訪了中國人對印度的看法。一個人說;“我曾經看過寶萊塢電影,一切都很好,直到出現一段莫名其妙的歌舞片段,一點意義都沒有。”這是真的,寶萊塢沒有意義。

21、Andi

Well, as an Indian, I can hardly identify with the aesthetics of other countries. In many cases, I even think that the songs and dances in the film are more valuable than the film itself. Don't you think so?

好吧,作為印度人我簡直難以認同其他國家的審美,在很多時候,我甚至認為電影中的歌舞,比電影本身更加具有價值,你們難道不這樣認為嗎?

22、Khá Lửng

LOL,Next Video - How Aamir Khan is changing China....

哈哈哈,下一個視頻——阿米爾·汗如何改變中國……

好萊塢正被中國影響?美國網友很誠實...

雖然,印度網友“DG”問題下各國網友對於印度電影的評價,老鐵也不知該怎麼評價,但是,對於網友“Badal Das”的所謂遺憾——

是的,中國有龐大的中產階級,我聽說他們大多在大廳裡看電影。但我仍然為中國電影業已經失去了80、90年代李小龍和成龍的魅力感到悲哀。

誠然,隨著歲月的流逝,李小龍和成龍的時代成為過去已經不可避免,但是由此將之判定為一種“悲哀”,是否太過傲慢?

事實上,在老鐵看來,這種“以自我為中心”的價值衡量尺度,不僅僅只是單獨的存在於網友“Badal Das”身上,在美國的好萊塢電影乃至普通的美國民眾心中,這種衡量尺度同樣普遍存在!

所以,中國文化真的影響了好萊塢嗎?

在老鐵看來,我們更不如說是中國市場的龐大經濟利益,讓好萊塢選擇了擁抱中國!


分享到:


相關文章: