翻拍的四大名著,沒一個對得起原著

對於國內影視從業者來說,如果你過不了劇本這一關,那麼翻拍一直是一種最便捷的手段。當然,這句話一定程度上顯示出來的是影視圈缺少好編劇的事實。在大家都追求原創的時代,對於一個好故事的追求可謂是費盡心機,但即就是如此,好故事卻仍然難以獲得,這裡有好編劇不被重視的傳統原因,當然,也有資本進入影視圈後,對於投資收益的惴惴不安。

翻拍的四大名著,沒一個對得起原著

李少紅版《紅樓夢》劇照

毫無疑問,翻拍是一個最穩妥的賺錢方式,首先不需要你絞盡腦汁的編故事,其次,那些已經成為經典的電視劇電影好的框架在前。你只需在原有的基礎上稍加改動,甚至於不做任何的改動,換個人也行。最後,也是最重要的一點,對於時下蹭熱度盛行的年代來說,反派本身就是自帶流量的。這一點也有利於宣傳,拍好了的話,自然沒得說,即使沒有拍好,也可以借用對於作品的吐槽來獲得最大的曝光量。在熱度決定一切的年代,這本身就是一個穩賺不賠的買賣。

翻拍的四大名著,沒一個對得起原著

高希希版《三國演義》

早年間,四大名著每一部曾經都創造過收視神話,且時至今日,四大名著在豆瓣上的分數也都居高不下。因此,這四部一直被仰望從未被超越的經典作品,自然成了翻拍的首選。

翻拍的四大名著,沒一個對得起原著

楊潔版《西遊記》

估計吳承恩當年寫完《西遊記》後,也僅僅是隱約覺得這個小說會很火,但是他不知道的是在幾百年後,《西遊記》作為一個熱門IP誰都可以跑過來蹭熱度,據不完全統計,自從有了影像資料以後,《西遊記》已經被大大小小翻拍了一百多遍。這些還不包括僅僅截取一兩個故事而進行的外傳翻拍。

翻拍的四大名著,沒一個對得起原著

張紀中版《西遊記》

可能大多數人知道的《西遊記》是楊潔導演的86版,但是大家不知道的是,最早的《西遊記》電視劇卻是1978年的日本版本。

翻拍的四大名著,沒一個對得起原著

日本版《西遊記》中的女唐僧

當年為了紀念中日邦交正常化,而誕生了這個日本版本的《西遊記》。不過這部電視劇差點惹得兩國人民鬧掰,因為日本的改編實在太魔性:唐僧和如來佛祖都是女人,觀音反倒是個男的;剛出生的孫悟空造型像金剛,金角、銀角大王是夫妻……據說,這部同人版《西遊記》在中國播了三集就被叫停。

翻拍的四大名著,沒一個對得起原著

張紀中版《西遊記》

而國內除了楊潔導演的作品之外,翻拍的更是數不勝數。最著名的當屬張紀中導演版本。這裡的張紀中版本並並非是由他直接導演的,而是由張紀中製片,張建亞導演的作品。這部作品也是迄今為止被大家吐槽的最多的一個版本。原因就在於本片顛覆了楊潔導演的《西遊記》留給人們的印象。

翻拍的四大名著,沒一個對得起原著

張紀中版《西遊記》

造型:

不得不說,本片中人物的造型一定程度上是還原度最高的。當然,這也是原著的精髓。楊潔導演的作品雖然深入人心,但一定程度上是經過美化的。比如說孫悟空並沒有那麼高大帥氣,豬八戒展現給大家的並不是一個很可愛的形象,而沙僧在原著裡確實是一個凶神惡煞的大漢,而並非一個任勞任怨的僕人。張紀中版本在人物形象上遵從了原著,這一點是無可厚非的。

翻拍的四大名著,沒一個對得起原著

張紀中版《西遊記》師徒四人造型

特效:

這可能是最為讓人詬病的一個點了,張紀中版本的西遊記作為一部2011年的作品,在特效上卻與86年的電視劇有著天壤之別,有人說是因為經費的原因,特效做的有點差,拜託,這不是有點差,這是太差了。那種三流電腦遊戲的質感隔著屏幕都能溢出來,而且還是那種畫面沒有全開的感覺。相隔了幾十年,特效卻一塌糊塗,這不得不說是一個洗不去的黑點。

翻拍的四大名著,沒一個對得起原著

張紀中版《西遊記》特效畫面

翻拍的四大名著,沒一個對得起原著

張紀中版《西遊記》特效畫面

故事:

當然,在這一點上,張紀中就做的好多了,本片堪稱最大限度的還原了原著中的所有故事,包括”唐太宗遊地府、烏巢禪師“都登場了,單看這一點,基本上就很難得了。眾所周知,因為各種原因,楊潔導演的《西遊記》只是截取了部分故事,而其中還有很多大家沒看過的故事被永遠的埋沒了。而張紀中版本的卻彌補了這一遺憾。起碼在故事上完整度相當可以。

翻拍的四大名著,沒一個對得起原著

張紀中版《西遊記》唐太宗遊地府

翻拍的四大名著,沒一個對得起原著

張紀中版《西遊記》烏巢禪師

雖然整體上有亮點,但是依舊是不能超越老版,這裡面或許有太多的原因了,這同時也說明了老版確實是經典。

接下來再說說《三國演義》。這依舊是一個新老抗衡中,老版遙遙領先的例子。老版《三國演義》誕生於1994年,導演不是一個,而是一群,帶著導演團,帶著歷史顧問。這是高希希導演一個人的力量無法抗衡的關鍵。

翻拍的四大名著,沒一個對得起原著

老版《三國演義》諸葛亮

演員:

老《三國》演員陣容異常強大,且並非都是著名演員。唐國強可能大家很熟悉,鮑國安或許也有耳聞,但是大多數的演員,我們卻只認識角色。像劉關張三人,周瑜趙雲等人。他們的知名度都不高,但是卻將這個角色詮釋的非常深入人心。最為著名的當屬關羽的飾演者陸樹銘了,經歷了《三國演義》的陸樹銘今後基本上憑著關羽這個角色成就了自己一輩子。

翻拍的四大名著,沒一個對得起原著

老版《三國演義》陸樹銘飾演關羽

相比較之下,新《三國》中就有些偶像劇的派頭了。嚴肅的人物除了陳建斌、於和偉、於榮光等人之外,陸毅飾演的諸葛亮就顯得有點浮誇了,當然,這是因為唐國強珠玉在前。而陳好,何潤東等人的加盟就更加顯現出來其偶像劇的派頭了。故事已然成型,那就只有在演員身上下功夫了。

翻拍的四大名著,沒一個對得起原著

新版《三國》陸毅飾演諸葛亮

演技:

這似乎是一個碾壓的存在,老《三國》中唐國強對比新《三國》的陸毅是碾壓;鮑國安對比陳建斌是碾壓,陳建斌表現的是城府,而鮑國安表現的除了城府,還有梟雄的野心。看看老《三國》曹操寫下”觀滄海“這一段,立馬感受到了是如臨其境的歷史厚重感。這一點,新《三國》用打打殺殺替換。

翻拍的四大名著,沒一個對得起原著

老版《三國演義》鮑國安飾演曹操

翻拍的四大名著,沒一個對得起原著

新版《三國》陳建斌飾演曹操

另外諸如其中的與原著剝離度太高等缺點就不一一解讀了。對於《三國演義》來說,總結起來其實很簡單。中國傳媒大學電視劇製作中心再厲害,也抗不過中國電視劇製作中心,中央電視臺。

翻拍的四大名著,沒一個對得起原著

老版《三國演義》

《水滸傳》依舊是被碾壓的存在。1998年央視出品的張紹林版本的《水滸傳》在老版四大名著中評分是最低的8.7。這裡面當然有因為《水滸傳》在四大名著中的存在感原因。但就是這樣一個表現,新版的《水滸》也不能望其項背,這其實很尷尬的。

翻拍的四大名著,沒一個對得起原著

98版《水滸傳》

2011年,鞠覺亮導演,張涵予領銜主演的《水滸傳》也跟前幾個有著相似的命運。

翻拍的四大名著,沒一個對得起原著

張涵予版《水滸傳》

這裡所說的並非是導演的個人問題,而是因為劇中的設定太過於引人發笑而已。

人物:

眾所周知,《水滸傳》中基本上有兩個人物會給人留下深刻印象,及時雨宋江和黑旋風李逵。康凱這個演員沒什麼問題,問題是他總是飾演一個自己不是很擅長的角色。

翻拍的四大名著,沒一個對得起原著

康凱扮演的李逵

翻拍的四大名著,沒一個對得起原著

康凱扮演的張飛

康凱給人的感覺就是一個腦袋不怎麼靈光的人,這個形象所擅長的角色應該是一個莽夫。而由他來飾演李逵這個喜劇人物,自然有點彆扭。新《三國》中的張飛也是如此。李逵和張飛這兩個角色本來都有點小機靈在裡面,可惜康凱沒有。

翻拍的四大名著,沒一個對得起原著

李雪健扮演的宋江

翻拍的四大名著,沒一個對得起原著

張涵予扮演的宋江

張涵予的宋江除了臉黑一點之外,再無一個梟雄以及心思縝密之人的特色了,而李雪健扮演的宋江更是因為這個角色曾經被人吐槽過,原因無二,大家在生活中討厭宋江的同時,肯定的是李雪健的演技。

故事:

這裡面可以吐槽的簡直太多了。相信很多人在西門慶說出那句驚天地泣鬼神的”牡丹花下死,做鬼也風流“臺詞之後,直接棄劇了。作為一個小了施耐庵好幾百年的湯顯祖來說,他知道自己的心裡苦,但是沒辦法說啊。

翻拍的四大名著,沒一個對得起原著

杜淳扮演的西門慶

PS:

施耐庵:元貞二年(1296年)-洪武三年(1370年)

湯顯祖(也就是這句臺詞的作者):生於1550年9月24日—卒於1616年7月29日。

集數多了以後,自然會編排進去很多之前沒有過的故事,新版《水滸傳》頂著86集兩倍於老版的時長,注水在所難免了,甚至還有宋江和閻婆惜義結金蘭的情節,天吶,這到底是什麼神仙編劇啊。這已經不是往肉中注水了,簡直是水中注肉啊。

翻拍的四大名著,沒一個對得起原著

新版《水滸傳》宋江和閻婆惜義結金蘭

在這樣的編劇加持下,在這樣的導演把控中,新版《水滸傳》也算是死得其所了。

而四大名著中,被毀滅的次數最少的當屬《紅樓夢》了,這就跟說書人不說它的道理是一樣的。李少紅敢於挑戰《紅樓夢》這樣的勇氣是可嘉的,但是結果卻是一敗塗地。也算是不出預料。作為四大名著中最為經典的著作,《紅樓夢》,央視當年在拍攝的時候,自然也是下了一番功夫的。曾經的演員在表演前曾經封閉訓練了一段時間,期間隔絕一切外界因素,苦苦鑽研角色。就這一點,已經是很多當代演員不能做到的了。而當初老版紅樓夢播出後,得到了大眾的一致好評,重播千餘次,被譽為“中國電視史上的絕妙篇章”和“不可逾越的經典”。

翻拍的四大名著,沒一個對得起原著

87版《紅樓夢》劇照

人物:

新版《紅樓夢》在人物的造型上過於輕佻,老版在人物造型上以華麗復古為主,新版的多少有點現代妝容在裡面,且演員的形象上過於魅惑而磨滅了本該屬於各自人物的特殊屬性。這一點非常失敗。

翻拍的四大名著,沒一個對得起原著

87版《紅樓夢》劇照

翻拍的四大名著,沒一個對得起原著

新版《紅樓夢》劇照

改編:

這可能是新版《紅樓夢》最重要的失敗原因。老版《紅樓夢》導演王扶林曾經說過“對待文學名著,必須要有敬畏之心,改編的首要原則,就是要忠實原著,不能損害原著精神”,而新版導演李少紅卻很難做到這一點,這也成為了把她拉下神壇的滑鐵盧事件。

翻拍的四大名著,沒一個對得起原著

87版《紅樓夢》劇照

回看四大名著以及其各種改編版本,我們不難發現,在當今社會,在各種技術手段非常發達的今天,我們卻再也做不出曾經的經典。新版本的四大名著上映時間大都在2010年左右集中出現,而那個時候也是國內影視行業開始飛躍的初期,各種影視作品層出不窮,有好有壞。

翻拍的四大名著,沒一個對得起原著

87版《紅樓夢》劇照

在相當浮躁的大環境下,影視作品要想成為精品更是難上加難。何況現代的影視從業者過重的功利心,也極大的摧毀了一部作品本身應該具有的魅力。因此,改編道路任重道遠,而對於名著的改編,更是啟齒難言。真心希望現在的影視從業者們,能適當的放下功利心,認真對待自己每一部作品,想要讓觀眾記住你,想要在時代留下印記,不能只向錢看。


分享到:


相關文章: