“我好無聊”真的不是“I'm so boring!”那用英語該怎麼說?

“我好無聊”真的不是“I'm so boring!” 要搞清楚原因,分析一下下面這兩個英語單詞的意思就知道了。

Boring: 人或事物(本身)很無聊

Bored: 人(自己感到)很無聊

所以,當你想說“我很無聊”的時候,要說I'm bored.

I'm bored to death.

我無聊死了。

“我好無聊”真的不是“I'm so boring!”那用英語該怎麼說?

I'm boring 的意思是,“我是個很無趣的人”,也就是說自己生活沒有情趣。

He is boring and I don't wanna hang out with him.

他是個很無趣的人,我不想和他出去玩。

常見類似表達

interested 感興趣的)

interesting(引起興趣的)

I'm interested in the interesting book.

我對有趣的書感興趣。

surprised(驚訝的)

surprising(令人驚訝的)

They are surprised when they heard the surprising news.

他們聽到這個令人驚訝的消息時感到很吃驚。

你還知道哪些類似表達?歡迎在留言區補充哦~!


分享到:


相關文章: