要用英文表示眼鏡“度數”,千萬不要用單詞degree

外企英語面試的時候,會用上不少詞彙表達。所以去之前要準備好相關表達。說到自己“就讀什麼專業”,可以說specialize in sth,也可以說major in sth;要表達“應邀前來”,可以用上come at one's invitation;如果要表達“有資格做某事”,可以說be qualified for sth或者 to do sth;要表達“精通英語”,可以說be proficient in English;說到“給公司做貢獻”,可以說make contribution to the company;說到“盡力發揮個人能力”,可以說fully develop one's ability。

要用英文表示眼鏡“度數”,千萬不要用單詞degree

隨著交談的深入,外企面試官會問“你的近視度數是多少”。如果你沒有相關準備,可能聽不出來。千萬不要指望她說成degree這個詞彙。從頭到尾都不會出現,除非她的英語很蹩腳。可以這些詢問別人近視度數:

What is the strength of the lenses of your glasses ?

How strong are your glasses?

你帶多少度的眼鏡?

在這裡用了the strength of the lenses,也就是鏡片的度數

要用英文表示眼鏡“度數”,千萬不要用單詞degree

英文中用來表達眼鏡度數的詞是diopter(屈光度),千萬不要說degree。

近視度數 =Negative Diopters

遠視度數 =Positive Diopters

近視可以這樣表達:nearsighted 或者 shortsighted

遠視可以這樣表達:farsighted / longsighted

要用英文表示眼鏡“度數”,千萬不要用單詞degree

如果你想做出回答“我近視/遠視500度”,應該這樣說說:

I am nearsighted/farsighted with 5.0 diopters

如果別人說:how come you don't wera glasses?怎麼不見你戴眼鏡?

你可以回答:I wear contact lenses 我戴上隱形眼鏡

特別需要注意的是,說“近視的”時候,少用shortsighted,這個單詞還有“目光短淺”的意思,用不好要被鄙視的哈。


分享到:


相關文章: