When I am free是什麼意思?Do you have the time是什麼意思?

1.When I am free是什麼意思?

按字面很多人會理解為,"當我有空",但要注意,這句英文的含義是,when=will happen,也就是必然發生,所以外國人會以為,你一定會找到時間,抽出時間,而不是我們中文裡的,當我有空,等我閒下來。

When I am free是什麼意思?Do you have the time是什麼意思?

When I am in London, I'll visit you.

等我去倫敦的時候,我會拜訪你。(我一定會去倫敦)

"當我有空"該怎麼說?

英文用if,if=might happen,可能發生,也可能不發生,表示不確定的情況。

If I am in London, I'll visit you.

如果我去倫敦的話,我會拜訪你。

(不確定去不去)

特殊情況必須用if

We may go to the park, if the weather is sunny.

我們可能去公園,如果天氣晴朗。

(天氣放晴,不是我們能主宰的,屬於不確定因素,必須用if)

必須用when

When I am old, I will still remember her.

等我老了,我想我依然會記得她。

(人變老是自然規律,必然事件,所以必須是when,不能說If I am old.)

可以通用

If / when you heat ice, it turns into water.

當你加熱冰,就會變成水。

(對於眾所周知,經常發生的事情,when和if可以通用)

When I am free是什麼意思?Do you have the time是什麼意思?

2.Do you have the time ≠"你現在有空嗎"!

- Excuse me, do you have the time?

打擾一下,請問現在幾點鐘了?

- It's 2 o'clock

兩點啦

你有空嗎,怎麼說?

Do you have time?

你有空嗎 / 可以約你嗎

Do you have time for a drink with me?

你有空和我喝上一杯嗎?

When I am free是什麼意思?Do you have the time是什麼意思?


分享到:


相關文章: