“pig out” 是“豬跑了”?!豬豬有什麼想不開?

2019,又是元氣滿滿的一年!

去年的願望實現了嗎?

今年的flag立好了嗎?

無論如何,

flag還是要立的,

夢想還是要有的,

萬一實現了呢?

To have dream is fine,

and what if the dream is materialized?

每一年都對應一個生肖,

漢語中有很多成語和俗語,

有關十二生肖中的動物,

如以“膽小如鼠”比喻膽小怯懦的人等。

英語中,

同樣也有十二生肖中的動物俚語,

所表達的意思也非常 廣泛、有趣。

2019正好是豬年,

下面跟著小編一起來學學英文的“豬”俚語吧!

Pigs might fly

無稽之談

漢語裡,若覺得某一建議荒誕、離奇或根本不可能實現,我們常常會反譏對方:“啊,除非太陽從西邊出來!”。英語中,類似的意思可用俚語“There's a pig flying by!”(字面意:連豬都可能飛起來)來表達。這是一個英式說法,帶有反諷的感情色彩。

例句:

- I get the scholarship, and pigs might fly.

如果我能拿到獎學金,那麼豬都會飛了。

- Tom gives up smoking? Yes, and pigs might fly.

湯姆戒菸?嘿,這不可能。

“pig out” 是“猪跑了”?!猪猪有什么想不开?

Pigsty

豬圈,豬窩般邋遢的地方

英美人提到pig時,習慣將其與遲鈍、懶惰、骯髒、貪婪等意義聯繫在一起,如pigsty就是指指“豬圈或骯髒的地方”。

例句:

- This place is a pigsty.

這地方髒亂的跟豬圈一樣。

- I don't want you to know that I live in a pigsty.

我不希望你知道我住的地方又髒又亂。

Pig out

狼吞虎嚥,沉迷於某事

英語裡關於pig的象徵意義,其實也和我們漢語一樣,都有吃貨的意思。詞組pig out 就是“狼吞虎嚥地大吃;大吃特吃”。如果你家裡養過豬,你就知道豬吃東西的時候是如何豪放了,它們會發出一陣陣吵雜的聲音,然後大口大口地吞下食物。

大家要記住哦,不要把pig out 翻譯成“豬,出來吧”,那樣你的英語老師會笑到肚子疼的。

例句:

- I always pig out on Fridays.

每逢星期五我總要大吃一頓。

- I can’t help myself when I see ice cream. I have to pig out.

我一看見冰淇淋就忍不住想吃,我非得狼吞虎嚥大吃一番。

“pig out” 是“猪跑了”?!猪猪有什么想不开?

- It was time to pig out on rock and roll.

該是盡情享受了一番搖滾樂的時候了。

Pig-headed

固執的

形容一個人非常非常固執或根本不會改變想法。所以,如果說某人pig-headed,就是指這個人不是很容易相處。

例句:

- This man are ridiculously pig-headed and stubborn.

這個男人是如此可笑的死腦筋和頑固不化。

- I have been told by one person with lots of post graduate education that PhD stands for “pig-headed determination.”

一個有著很多年研究生學習經歷的人曾經告訴我,攻讀博士就意味著“頑固不化的決心”。

make a pig's ear

把某事弄糟

“豬耳朵”又是什麼意思呢?生活在豬圈裡的小豬,總是把周圍弄的亂糟糟的,所以這個習語形容“弄糟,搞砸”。Pig’s ear相當於a mess,一團糟。

例句:

- He made a pig's ear of things on the evening.

那天晚上,他幹了一件錯事。

- Don't try to build models when you're feeling ill. You'll make a pig's ear of it.

身體不舒服的時候別嘗試著製作模型,你會弄糟的。

pig的習慣用語

“pig out” 是“猪跑了”?!猪猪有什么想不开?

live like pigs in clover 養尊處優

pig between two sheets 火腿三明治

pig in the middle 夾在中間的人

pig sweat 啤酒、劣酒

drive one’s pigs to market 打鼾

please the pigs 如果運氣好的話

sell a pig in a bag 掛羊頭買狗肉

sweat like a pig 大汗淋漓

go to pig’s and whistle 完蛋,毀滅

follow somebody like Anthony pig 追隨某人

— E·N·D —

(本文所有圖片、素材來自於互聯網,如有侵權請聯繫刪除)

長按識別二維碼,關注我們!

“pig out” 是“猪跑了”?!猪猪有什么想不开?

把時間交給我們


分享到:


相關文章: