姜文的《邪不壓正》為何與他18年前的一部老片子如此相似?

姜文的《邪不壓正》為何與他18年前的一部老片子如此相似?

作為一個不喜歡湊熱鬧的影評人,這兩天我剛看了姜文的《邪不壓正》,看完之後有這樣一個感覺:這部姜文新作,其實與他18年前的一部電影有非常相似的地方,甚至可以說是這部舊片的續集、兩部片子的某些思想內涵,也有一定的延續關係。這部舊片子就是《鬼子來了》。

《鬼子來了》講了些啥?其實主要是講了一群老實巴交的中國農民,冷不丁面對一個日本鬼子還有一個(漢奸)翻譯所表現出來的又恨又怕的思想矛盾糾葛:恨,不用說。怕,就體現在他們對面兩個大活人實在下不去殺手。

姜文的《邪不壓正》為何與他18年前的一部老片子如此相似?

當然,這也許是因為這兩個惡人實在沒有對這幫農民造成過直接的傷害。我們可以捫心自問:突然讓你去殺兩個沒有對你以及你的家人、親友造成過直接傷害的惡人,你能否下得去手?

如果你回答這個問題的時候猶豫了,正好說明你也具有姜文《鬼子來了》中那幫中國農民表現出來的那種人性:對惡人既恨又怕,搞不好還有想和惡人套近乎的想法。

在《鬼子來了》當中,直到日本鬼子血洗了那個小村子之後,姜文飾演的主人公馬大三才真正“下得去手了”。但是,他的報復是癲狂的、歇斯底里的,他拿一把家用的斧頭去已經投降了的日本兵所住的兵營亂砍,他最終的結局也是悲慘、荒誕的……

姜文的《邪不壓正》為何與他18年前的一部老片子如此相似?

而到了《邪不壓正》,影片兩位大反派:日本人根本一郎,還有漢奸朱潛龍,一開始就對主人公李天然造成了巨大的、直接的傷害。而且,《邪不壓正》和《鬼子來了》不同的地方還有:《鬼子來了》中的那個漢奸翻譯董漢臣,似乎也沒有做過什麼太過殘忍的壞事。

而《邪不壓正》中的朱潛龍,則是當年整個慘案的策劃者和執行者。也就是說:在《鬼》中,中國人恐懼的對象恐怕主要是日本人,漢奸只是陪襯,而在《邪》中,主人公恐懼的對象則主要是漢奸,日本鬼子在這裡反而成了陪襯甚至還有些搞笑色彩。因為在姜文的眼中,有時候漢奸比日本鬼子還殘忍、可怕。

還有就是,李天然的復仇,比起馬大三的癲狂和歇斯底里來,用一句電影臺詞來說更顯得“體面”。他可以一邊把妹,一邊在老北平的屋頂御風飛翔。另外,在演員的選擇上,細心的觀眾也許會發現:《鬼》中的日本軍官(澤田謙也飾演),其實就是《邪》中的根本一郎(如下兩圖)。這似乎也說明這兩部電影在思想上有一定的延續關係。

姜文的《邪不壓正》為何與他18年前的一部老片子如此相似?

姜文的《邪不壓正》為何與他18年前的一部老片子如此相似?


總之,《鬼》和《邪》面對的都是漢奸和日本鬼子,而《鬼》主要表現的是中國人對日本鬼子的恐懼(漢奸是陪襯),以及中國人看了難受、不願面對的國民性。而《邪》主要表現的是中國人對漢奸的恐懼(日本鬼子是陪襯)。或許,這些恐懼至今仍然在我們(某些)中國人身上存在著。正如《邪》中所表現的,它不曾因為我們很多中國人曾經在美國度過金而有所削弱。

而後者的主人公李天然,則在巧紅(姜文的老婆周韻飾演)的引導下,用“體面”的方式完成了復仇。用時髦的一句話說,主人公終於在一位類似聖母的女人的指引下完成了自我救贖。從這裡我們也可以看出姜文對老婆的愛是無以復加的,否則他怎麼會把這樣一位角色讓老婆演呢?

不過,在《邪》中主人公李天然的恐懼,是通過臺詞讓我們觀眾知曉的,之前我們沒有從他任何一個動作和眼神中感受到這種恐懼,這也是本人對該片不解的地方。莫非該片需要我們反覆觀看和揣摩,才能找到他之前恐懼的蛛絲馬跡?本人的觀點您是否認同?歡迎留言交流!~


分享到:


相關文章: