這是哪位請的翻譯?06版FSN被毀了啊!某站真需要反思一下了

Fate系列的大名想必在這個小小的圈子裡已經是人盡皆知了,然而大家其實都知道,Fate之所以能在國內有這樣大的知名度,不僅是因為其系列質量本身就足夠優秀,更是因為某個視頻站點對其的大力宣傳。

而這個視頻站點,又在2016年時憑藉與A社(Aniplex)之間的良好合作關係,成功代理了目前世界上最賺錢的二次元手遊《fate grand order》,並且在今年成功的在納斯達克敲了上市鍾。

就是這樣一家視頻網站(手遊代理商),在面對成功讓其賺得盆滿缽滿的遊戲時,自然也要投桃報李,回饋玩家咯。

所以,這家視頻網站買下了06版FSN的版權。

然後,我們就見到了這樣的翻譯:

這是哪位請的翻譯?06版FSN被毀了啊!某站真需要反思一下了

沙雕翻譯

嗯……

嗯…………

嗯………………

這是哪位請的翻譯?06版FSN被毀了啊!某站真需要反思一下了

​ 感謝網友製作

我滴個乖乖,翻譯是花五毛錢請來的吧,你才是孤兒,你全家都是孤兒好吧——

不過對於衛宮家來說,好像這樣說也沒錯來著,你看士郎從小沒爹沒媽,乾爹也早逝;切嗣是手刃親爹的狼人;凜和櫻就更不用說了,都是時辰的錯;伊莉雅也是沒爹沒媽的;saber嘛,月球史上十五歲就沒了爹,算半個?

……

不,翻譯還是需要背鍋的,但是更大的鍋不應該是翻譯來背。

不得不說,雖然某視頻網站的管理者再三強調會好好經營這個系列,也展現出了“一定的誠意”,但是實際上做到的地方還是太少。

是蜜月期已經結束的原因嗎?還是某站真的對“舊人”不上心了呢?

佔你站70%左右營收的大IP,就這樣的態度有些過分吧8?

某站是真的需要好好思考一下了,別再搞出“充值幾十萬很了不起?”這種事了。

這是哪位請的翻譯?06版FSN被毀了啊!某站真需要反思一下了

實際上只有十幾萬.jpg

莫要寒了玩家的心,好麼?

事後再怎麼道歉,再怎麼補過,再怎麼委屈,都不如一開始就將這些問題防範於未然。

這是哪位請的翻譯?06版FSN被毀了啊!某站真需要反思一下了

​ 對不起,衝了十幾萬是真的了不起.jpg

最後,我們再為大家奉上無限劍制“正版”的翻譯吧:

----------I am the bone of my sword.

----------吾身為劍所成。

----------Steel is my body,and fire is my blood.

----------血潮為鐵,心為琉璃。

----------I have created over a thousand blades.

----------跨越無數戰場,立於不敗之地。

----------Unknown to Death.

----------未曾敗退。

----------Nor known to Life.

----------無一知己。

----------Have withstood pain to create many weapon.

----------常獨自一人立於劍丘之上,陶醉於勝利之中。

----------Yet,those hands will never hold anything.

----------因此,他的生涯已經失去了意義。

----------So as I pray,unlimited blade works!

----------此身,已成無限之劍!


分享到:


相關文章: