時下我們常常談到佛系人生,其實表達的是一種“順其自然”的人生態度,那麼用英語如何表達呢?
e.g. Don't care too much about the result and just go with the flow.
譯:不要太在意結果了,順其自然就好了。
flow 英[fləʊ] 美[floʊ]
flow作名詞有流動等意思。
go with the flow,隨著流動行走,隨波流動,即表達順其自然等意思。
相反的,go against the flow,逆著潮流行走,則表達不隨眾,背道而馳等意思。
兩個相反的英語表達,反映兩種不一樣的人生態度,大家可以放在一起記憶。
以上就是今天的內容,歡迎相互學習交流!
閱讀更多 地呱英語筆記 的文章