你點擊進來,是被65這個數字吸引了嗎?那你看這篇吧,反正I和you都包含在65個單詞(或詞組)裡:
你點擊進來,是來抗議的嗎?你看到這個標題可能炸了,因為你確定自己很多次都是那個主動追愛的人。
你說,我做過很多次“I love you”這個句子的主語,好嗎?我就是那個“I”。
你以為你在這(耶!):
可是你是怎樣當主語的?每次主動追愛,你先在腦海裡用美圖秀秀把ta做成你理想的樣子。如果ta
回應你,你就繼續用愛雕刻ta,讓ta符合你的理想。你控制ta,還希望ta順從迎合,你在幹什麼?你在希望ta接納你,接納你對ta的想象和雕刻,你在希望ta愛你。我說得八九不離十吧?那你只是個假主語,你的真實目的是當一個舒舒服服,被對方愛的人。一句話,你其實想當個賓語(對方“I love you”這句話的賓語):
或者說,你希望“You love me”:
英語給中國學習者的一個重大挑戰是它的屈折變化(inflection)。按照一種略簡單化的分類,動詞 的屈折變化叫conjugation,名詞(或代詞)的屈折變化叫declension。
什麼叫屈折變化?屈折變化就是一個單詞的形態跟隨它在句中的功能做相應變化。“我”在第1個句子中充當主語,那形態是“I”(主格);“我”在第2個句中充當賓語,那形態是“me”(賓格):
反觀漢語,“我”在第1個句子中充當主語,形態是“我”;“我”在第2個句中充當賓語,形態還是“我”:
漢語沒有屈折變化,而英語有屈折變化。
你看出屈折變化的好處了嗎?就是主從關係一目瞭然啊。誰發出動作,誰承受動作,誰是主語,誰是賓語,從單詞的形態上能準確無誤地判斷。
我們的大漢語文化總是推崇難得糊塗。“我”字在主語和賓語的位置上長得一毛一樣,這會不會妨礙我們的英語學習,甚至耽誤我們的愛情 和人生啊?細思極恐。
不過也許你注意到,you在主語和賓語的位置上形態卻沒有變化。是的,古英語中的you曾經有4種形態:
現代英語發生了很多簡化,包括這4種形態統一成了you。
現代英語中其他代詞還是有屈折變化的,比如he(主格)和him(
賓格)。“你(you)”變不變是你的事,“我(I)”變不變還是由我來決定。“我”要是決定“愛”,“我”就要做一個真·主語,讓“你”作一個真·賓語,讓“愛”這個謂語動詞名副其實。
- 主語姓“主”,它是動作的主人、主體、發出者。
- 賓語姓“賓”,它是動作的賓客、對象、承受者 。
- 謂語姓“謂”,它被夾在主語和賓語之間。比如漢語中“稱謂”和“不知所謂”的“謂”都表示稱呼、名稱。都和言說有關,尤其是“謂”字的言字旁已經有所暗示。而“謂語”這個語法術語裡的“謂”和言說也有難以分割的關係,如果回溯到英語裡,predicate(謂語)是一個“告知”或“傳遞信息”的成分。告知什麼呢?傳遞什麼信息呢?告知 主語幹什麼(what it does)或是什麼(what it is like)。總結起來,謂語的功能就是說明主語幹什麼或是什麼,傳遞主語幹什麼或是什麼的相關信息。
主謂賓結構和主系表結構如何區分?
當你不願意捨棄對對方的控制,堅持要按自己的理想雕刻ta,那其實你是在希望ta作你的表語(complement),同時你也作ta的表語。大部分戀人都對彼此有這種執念。
表語是主語的補足語,用來表述和說明主語的身份、性質、狀況等。You love me中,me是賓格形態,因為“我”是你愛的對象。而You are I中,I是
主格形態,因為“我”是“你”的補足語。很多人戀愛時,都希望“我就是你,你就是我”,我聽你的,你聽我的,我是你的註釋,你是我的說明。這像不像主系表關係?你喜歡在愛情裡做主語、賓語、還是表語?
(本文完)
相關閱讀:
- 不間斷以英語為工作語言在中國工作15年
- 曾受僱於新東方﹑中央電視臺英語頻道﹑中國國際廣播電臺輕鬆調頻Easy FM﹑視覺中國集團﹑華納唱片等
- 擔任過英語老師﹑英語動畫電影製片人﹑編劇﹑導演﹑記者﹑主持人等
閱讀更多 二次發育的英語 的文章