世界科幻大會,我們來了!

北京時間8月17日-21日,第76屆世界科幻大會在美國加利福尼亞州的聖何塞市盛大舉行。在本屆大會註冊會員超過8000人,在為期五天的時間裡,大會大咖雲集、盛事不斷,組委會組織了900場主題各異的分享會、討論會、觀影會、化裝舞會、籤售會和盛大的頒獎典禮,以饗全球科幻迷。

世界科幻大会,我们来了!

活動現場照片

世界科幻大会,我们来了!

會場裡處處可見Cosplay盛裝出行的幻迷們

世界科幻大会,我们来了!

現場有各種各樣稀奇古怪的創意藝術品,可以手動填表競拍,感覺要是在中國的話就可以掃碼競拍成功後直接支付了。

世界科幻大会,我们来了!

馬丁爺爺說他期望能一直像一個普通科幻迷一樣參與科幻大會,在美國本土粉絲們很配合,很少有人上前打擾圍觀他,在其他國家可就不可能這樣自在了。

劉慈欣的三體系列英文版成為英語世界暢銷書,最新英譯本《球狀閃電》本月發行佔據各大書店的顯耀位置,與此同時,人民文學出版社聯合八光分文化與美國著名科幻雜誌聯合開發出版的Mook雜誌《銀河邊緣》的亮相成為大會關注熱點,《冰與火之歌》作者喬治·R.R.馬丁、加拿大著名科幻作家羅伯特·索耶、美國黃金時代碩果僅存的科幻大師之一羅伯特·西爾弗伯格等,都專門到雜誌展示現場祝賀。

世界科幻大会,我们来了!

喬治·馬丁看到中文版的《銀河邊緣》很驚喜

世界科幻大会,我们来了!

加拿大著名作家羅伯特索耶跟美國的出版方總編開玩笑說:這本雜誌比你做得好看多了。

北京時間8月19日,由《銀河邊緣》中文版發起的“西方龍(Dragon)與中國龍(Long):中西方幻想讀者文化差異”的討論會作為大會的一個討論單元,在聖何塞會展中心如期舉行。中國著名幻想作家江南、寶樹專程參加了這場熱烈的Panel討論會。

世界科幻大会,我们来了!

西方龍與中國龍主題討論會尚未開始,臺下便已座無虛席。主持人作家寶樹首先向臺下聽眾介紹了中國龍的概念,稱中國龍不僅外形上與西方龍有明顯差別,而且擁有自己獨立的起源和悠久的歷史。在場嘉賓隨即對中西方龍的概念的異同和淵源進行了熱烈討論。加拿大科幻作家德雷克·昆什肯表示,他從小就很喜歡各種龍的形象,對中國龍也很感興趣。加州大學哲學教授埃裡克·施維茨格貝爾從哲學的角度分析了兩種龍的翻譯問題,指出二者既有許多共性,也有深刻差異,翻譯問題並非孤立,而是與世界觀密切勾連。隨後,著名幻想文學作家江南為大家簡述了他最喜歡的一篇古典小說《柳毅傳》中龍的形象,從創作者的角度介紹了自己在《縹緲錄》、《龍族》等不同作品中分別以中國和西方龍為原型加以個性化的恢宏設定、創作,創造出全新的幻想世界的成功經驗。臺下的美國聽眾得知江南的奇幻作品在中國的銷量高達數千萬冊後,紛紛發出驚歎,並就中國龍的種類、龍形象的演變、中國龍作品的影視化以及中國的科幻與奇幻閱讀等方面互動不斷,在場的著名科幻諮詢類雜誌《軌跡》、TOR等英美幾家最大的幻想題材出版社的記者編輯對其作品表示出濃厚的興趣。

世界科幻大会,我们来了!
世界科幻大会,我们来了!

著名幻想文學作家江南在世界科幻大會上回應讀者提問

人民文學出版社與八光分文化聯合引進並推出的美國著名科幻雜誌《銀河邊緣》,也是中西方“雙龍”碰撞的產物。《銀河邊緣》聯合主編之一、八光分文化CEO楊楓女士介紹,該系列將會同時刊載精彩的西方經典科幻小說和中國的原創科幻作品,並坦率承認,由於讀者的文化差異,如何解決引進部分作品水土不服的問題,是未來擺在面前的一個重要課題。人民文學出版社當代文學編輯部主任趙萍表示人文社近些年來出版了以《九州縹緲錄》《擇天記》《中國最佳年度科幻作品》為代表的一批高品質的幻想文學作品,希望通過中西幻想文學雜誌平臺的合作更大力度地發掘扶持原創幻想文學的創作,推動更多優秀的中國幻想原創作品走出去,培育世界範圍內健康的幻想文學閱讀土壤,“雙龍”共舞,才能推動中西方交流,創造出更加燦爛輝煌的全新幻想世界。

世界科幻大会,我们来了!

江南的英文名牌都被工作人員截留收藏了

世界科幻大会,我们来了!

寶樹坐在路邊為斯坦福的教授粉絲簽名

世界科幻大會也是一個志同道合的幻迷歡聚,粉絲與自己喜歡的作家交流的盛大場合。

世界科幻大会,我们来了!

PANEL後的小合影

世界科幻大会,我们来了!
世界科幻大会,我们来了!


分享到:


相關文章: