「和老外說英語」去機場「接人」和「送人」用英語怎麼說?

八月走向了尾聲

今年的盛夏之旅你準備好了嗎

如果已經有一些想法

不妨大膽的去做吧

今天的學習內容是旅遊英語中最常用的動詞短語

快來學習一下吧~

「和老外說英語」去機場“接人”和“送人”用英語怎麼說?

01

check in

[tʃɛk ɪn]

“check in”有辦理登記手續的意思。旅遊中,你可能會在這兩個場景中用到它:1.(酒店)辦理入住手續;2.(機場)辦理登機手續。

check out

[tʃɛk aʊt]

“check out”是“check in”的反義詞,直譯為“out”(出去)的時候需要“check”(檢查),即在酒店等地方辦理退房手續。

02

drop off

[drɑp ɔf]

“drop off”的意思是:把......送到某個地點,把......送下車。一般來說都是使用車這種交通工具,所以也可以解釋為開車送某人或某物。

Can you drop me off at the airport?

你可以送我去機場嗎?

pick up

[pɪk ʌp]

相反,“pick up”則是指開車到指定地點接人或接某件東西。

Can you pick me up at the airport?

你可以來機場接我嗎?

03

see off

[si ɔf]

“see off”是送行和送別的意思。如果某個人要離開某個地方,你去車站或機場給他送行,就是“see sb off”。

take off

[tek ɔf]

“take off”的意思有很多,但放在旅遊等情景中,它更多的是指飛機起飛。

A:What time does it take off?

B:My flight takes off in 10 minutes. Can you be here by then?

A:Sure! Do you want me to see you off

at the airport?

B:Yes, please.


分享到:


相關文章: