千字文廣釋:世祿侈富,車駕肥輕

千字文广释:世禄侈富,车驾肥轻

【父子相繼為世。祿,俸也。言此將相公卿之子孫,皆得食祖父之祿,而世世相承也。侈,奢也。富者,饒於財也。】

世就是世襲,父傳子、子傳孫,一代代傳下去。祿,就是俸祿,是將相公卿的子、孫,都可以享受祖、父的俸祿,並且世世代代相傳。侈,就是奢侈。富,就是富有。這是說,世家子弟天生享受極其富有的生活。

【駕,《說文》雲:「馬在軛中也。」肥,《說文》雲:「多肉也。」輕,疾也。肥言其馬,輕言其車也。】

駕,按照《說文解字》的解釋,是「馬在軛中」,相對而言段玉裁注更為形象「車加於馬」。車駕,也就是馬車。肥是形容馬的,輕是形容車的,因為拉車的馬肉肥體壯,所以拉起車來非常輕鬆,車速也非常快。

【言此群英,在將相公卿之位者,其所封之戶,有八縣之廣,而給其家者,有千兵之多。出則驅其車輪,以侍天子之輦而行,而所戴之高冠,以車馳而振動其纓。其冠服之美盛如此。至於子孫,亦得世食其祿,奢侈富足,駕肥馬而乘輕車也。】

《千字文釋義》認為,從「府羅將相,路俠槐卿」開始到這一段,講得都是群英:貴為將相公卿,封地廣大,衛兵眾多。出入驅車,以侍奉天子車輦。頭戴高冠,行車時帽纓振動。子孫也得以享受世系的俸祿,生來富足,駕著肥壯的馬,乘著輕快的車。


分享到:


相關文章: