千萬別叫服務員waiter!小心遭白眼!

千萬別叫服務員waiter!小心遭白眼!

更多精彩,微信公眾號搜索“華爾街英語”

前幾天,有個粉絲留言說,小編小編,waiter不是服務員的意思嗎,為什麼我在國外餐廳點餐的時候,說了一句waiter,感覺全餐廳的人都在給我白眼,我也是一臉懵啊!求解答啊!

小夥伴們,你們知道這位寶寶為什麼會遭白眼嗎?一起來看!

NO.1

"服務員"不能直呼waiter!

如果你在國外餐廳

可千萬別叫服務員waiter

真的很不禮貌!

會顯得你瞧不起服務員

正確稱呼:

Excuse me

Hello

例句:

Hello, may I have my bill.

服務員,買單!

千萬別叫服務員waiter!小心遭白眼!

Excuse me, could you please clean the table?

服務員,請把桌子收拾乾淨!

PS:女服務員是waitress,也是一樣的哦!

NO.2

"老外"不能直呼foreigner!

Foreigner表示

外來的人,異類,不要的東西

如果你當面叫外國人foreigner

你就是在說

你走吧,這裡沒人需要你

你是個異類,沒人歡迎你!

(外國人:好悲傷啊!藍瘦香菇!)

正確稱呼:

▍不知道對方叫什麼:

男士:Sir

女士:Miss

▍知道對方叫什麼:

具體到國籍

Merry is American.

Merry是美國人

▍一定要用foreign:

foreign friend

Merry is our foreign friend.

Merry是我們的外國友人

PS:如果你是在和第三個人說,誰是foreigner,是可以的,千萬不要當面介紹的時候說!

NO.3

老"奶奶"不能叫grandma!

在國外

看到年紀大的老奶奶

即使是滿頭白髮

!也!不!能!叫!grandma!

不然很沒禮貌

正確稱呼:

▍Mrs+姓氏

如果奶奶叫 Merry Smith,

可以叫Mrs Smith

(親切得體)

▍Ma'am/ mɑ:m/

(madam的縮寫,表示尊敬)

PS: 如果是稱呼自己的親奶奶,grandma也是可以的!

NO.4

見到"叔叔"就叫uncle?

!大!錯!特!錯!

在國外

uncle

只能用來稱呼

自己的親舅舅或叔叔

(有血緣關係的)

如果管鄰居叫uncle

可能會嚇到對方!

正確稱呼:

▍Mr+姓氏

▍直接稱呼對方名字

比如,你的鄰居叫John Smith,你可以

尊稱對方為Mr. Smith

或直接稱呼John

如果不知道對方叫什麼,可以用excuse me,比如在問路的時候.

PS: auntie也只能是自己的親

阿姨或姑姑,沒有血緣關係的應該叫Mrs._或Ms._

以前,我們一直學的是應試英語

一些生活中常用的英文反而不會說,

比如,柚子的英文是什麼,蓮藕的英文怎麼說?

單詞卡殼,太痛苦!

於是,我們研發了小程序"看圖拼單詞”

只背生活中的高頻單詞,

你可以邊看,邊聽,邊拼,邊學

1天可以背100個單詞,不費勁!

截屏掃描下方二維碼,或者搜索“看圖拼單詞”,直接進入小程序

千萬別叫服務員waiter!小心遭白眼!


分享到:


相關文章: