金希澈發中文微博祝高考生加油,同是SJ成員他卻因用錯翻譯成笑話

昨天金希澈發微博祝中國的高考考生加油。

金希澈發中文微博祝高考生加油,同是SJ成員他卻因用錯翻譯成笑話

不得不說這哥真厲害怎麼什麼都知道。而且哥哥長得真好看嘿嘿嘿。

金希澈發中文微博祝高考生加油,同是SJ成員他卻因用錯翻譯成笑話

其實super juinor的成員都還蠻愛發微博的,而且中文好的成員也有很多。

比如崔始源↓↓↓

金希澈發中文微博祝高考生加油,同是SJ成員他卻因用錯翻譯成笑話

畢竟在中國拍過電影和電視劇,這中文水平真的沒話說。而且你們哥哥的朋友圈也是迷之強大。

什麼事兒都會在微博上和粉絲溝通。

金希澈發中文微博祝高考生加油,同是SJ成員他卻因用錯翻譯成笑話

發汶川地震微博也是很有心了

金希澈發中文微博祝高考生加油,同是SJ成員他卻因用錯翻譯成笑話

東海和圭賢發微博經常用拼音,能看出是自己發的,是真想好好和中國粉絲溝通那種。

金希澈發中文微博祝高考生加油,同是SJ成員他卻因用錯翻譯成笑話

圭賢現在還在軍隊呢也會發微博和粉絲們溝通。

金希澈發中文微博祝高考生加油,同是SJ成員他卻因用錯翻譯成笑話

但也不是所有成員的畫風都是溫馨掛,有一個成員不是本意的畫風就被帶跑了。

SJ成員藝聲之前發過這樣一條微博↓↓↓

金希澈發中文微博祝高考生加油,同是SJ成員他卻因用錯翻譯成笑話

什麼???單身兩週年???

看了讓人摸不著頭腦。

金希澈發中文微博祝高考生加油,同是SJ成員他卻因用錯翻譯成笑話

其實藝聲想表達的是自己的個人作品發表了兩週年,發條微博紀念一下,但是估計用的翻譯器不是特別靠譜就把SOLO翻譯成單身了,不過某種程度上來說也沒什麼問題。

金希澈發中文微博祝高考生加油,同是SJ成員他卻因用錯翻譯成笑話

評論裡面的粉絲也是給操碎了心↓↓

金希澈發中文微博祝高考生加油,同是SJ成員他卻因用錯翻譯成笑話

看了看藝聲其他微博,其實亂用翻譯器的現象還不少。

金希澈發中文微博祝高考生加油,同是SJ成員他卻因用錯翻譯成笑話

蒲公英孢子,雖然沒問題但是感覺這種說法很不常見。(附一張表情包給你們)

金希澈發中文微博祝高考生加油,同是SJ成員他卻因用錯翻譯成笑話

還有這條↓↓

金希澈發中文微博祝高考生加油,同是SJ成員他卻因用錯翻譯成笑話

看了評論才知道這條微博說的是“我弟弟說這水的聲音好聽,讓我也聽聽,我會再拍照片的.”

還有這條↓↓

金希澈發中文微博祝高考生加油,同是SJ成員他卻因用錯翻譯成笑話

有才的粉絲們還給了翻譯↓↓

也是第一次見粉絲站“中譯中”

金希澈發中文微博祝高考生加油,同是SJ成員他卻因用錯翻譯成笑話

類似的微博還有↓↓

金希澈發中文微博祝高考生加油,同是SJ成員他卻因用錯翻譯成笑話

有意思歸有意思,仔細想想這事兒很暖心啊。

愛豆用翻譯器發微博就是為了能更好的的用粉絲熟悉的語言和粉絲溝通,能這樣“別緻”的被自己愛豆愛著也是一種榮幸吧~


分享到:


相關文章: