大學校長問她有沒有find your feet,有沒有找到腳?她一陣恐慌

Annie是個優秀的女孩,托福考得高分,去了美國一所大學深造。有一天她去圖書館看書,竟然意外碰見了大學校長Paul,Annie自然激動萬分。校長Paul和藹可親,詢問了她學習的相關情況。

在閒聊當中,Paul問了Annie一句話,她不僅難以理解,而且略顯恐慌。校長Paul問她: Have you found your feet here? 聽起來好像在說:你找到你的腳了嗎?Annie想著,我不是缺胳膊斷腿的人啊,校長為什麼問我有沒有找到腳?這裡又不是發生爆炸的戰場陣地,他這樣問,我該如何回答?

大學校長問她有沒有find your feet,有沒有找到腳?她一陣恐慌

Annie帶著疑惑的表情,對校長說了一句:sorry ?表明自己沒有聽懂,校長Paul會心一笑,說道: I mean if you have got used to the living conditions here. 這下子,Annie完全聽理解了,回答了一句yes。

原來,校長問她有沒有適應這裡的生活。短語find one's feet的意思是:某人已經適應新環境;已能獨立而有信心地工作;站穩腳跟。最初的意思其實是小孩或者小動物學會走路。我們可以通過例句學習一下:

New students need a little time to find their feet.

新生需要花點時間來適應環境。

She only recently joined the firm so She is still finding her feet.

她最近才加入這家公司,所以還在適應環境中。

大學校長問她有沒有find your feet,有沒有找到腳?她一陣恐慌

找到自己的腳,就好比小孩不再跌跌撞撞,能夠站穩,找到走路的感覺。關於foot (複數feet)的英語習慣表達可多了,我們來拓展幾句:

run off one's feet

忙得不可開交,要做的事情太多

助你理解:忙得走路帶風,腳都磨破

fall / land on your feet

特別走運,突然脫離困境,倖免於難

助你理解:跌倒的時候,自己處於有利的位置,沒有傷到自己

have / get a foot in the door

設法加入,涉足(某組織,行業等)

助你理解:一隻腳已經跨入門口,自然就是入行

get one's feet wet

初次涉足,開始做

助你理解:把腳弄溼,當然是試水

大學校長問她有沒有find your feet,有沒有找到腳?她一陣恐慌

我們特別需要學習一個短語:have your feet on the ground 意思是:實事求是,腳踏實地。現代社會,由於生活壓力大,很多人都比較浮躁,做事情追求速成。其實所有的成功都是建立在堅實的基礎之上,想一夜之間暴富,或者一夜之間就學會很多東西是不可能的。先要定個小目標,腳踏實地去做,走到終點是遲早的事情。


分享到:


相關文章: