「shipping fee」是船費的意思嗎?淘寶、京東都需要用到它!

“shipping fee”是船費的意思嗎?淘寶、京東都需要用到它!

今日關鍵詞:

shipping fee

/ˈʃɪpɪŋ fi/

運費

雖然ship是“船”,但是shipping是“運輸”,所以shipping fee是“運輸費用”。而乘船的船費,其實就是指“船票的票價”,票價在英文中常用“fare”來表示。我們逛淘寶、天貓、京東等平臺的線上店鋪,或者是購買一些國際海淘的產品時,比如滿XX包郵,這裡的包郵(免郵費)用英文free shipping表達 ,用到的就是今天的“shipping fee”(fee可以省略)。

此外,在我們旅行途中想要把不方便攜帶的紀念品先郵寄回國也可以用到shipping fee,今天小學妹就通過下面的實用對話,和大家分享下郵寄物品回國的必備英語。

- 實用對話 conversation -

A:Excuse me. Do you handle parcel post?

請問,你們這兒能寄包裹郵件嗎?

  • handle /ˈhændl/ 處理、負責
  • parcel /ˈpɑrsl/ 小包,包裹=package

B:Yes. What does it contain?

可以,裡面裝的是什麼?

  • contain /kənˈten/ 包含,容納

A: It's just a souvenir for my parents.I'd like to mail this parcel to Beijing. How much is the shipping fee?

只是一件送給我父母的紀念品。我要把這個包裹寄到北京,運費是多少?

  • souvenir /ˌsuvəˈnɪr/ 紀念品、禮物

B:I have to weigh it to see.

我得稱一下包裹才知道。

……(After weighing)

B:That will be 17 dallors.How would you like to pay?

17美元。您要怎麼付款?

A:In cash.Here you are. I'd like a return receipt, please.

用現金,給你。我需要回執。

  • return receipt /rɪˈtərn rɪˈsit/ 回執

B:This is your return receipt.

這是您的回執。

A:Thank you very much.

非常感謝。

B:You're welcome.

不客氣。

“shipping fee”是船費的意思嗎?淘寶、京東都需要用到它!

【小擴展:運輸、郵寄常用詞彙】

shipping 運輸

shipping fee 運費

free shipping 包郵,免郵費

free international shipping 免國際運費

transshipment 轉運

tracking number 查詢訂單號碼

business day 工作日

packing 打包、包裝

estimated time of arrival 預計到達時間

limit 限度,限制

return address 寄信人地址,回郵地址

EMS=Express Mail Service 特快專遞

pick up a package 取包裹

parcel arrival notice 包裹通知單

damage 損壞

- END -

↓ ↓ ↓戳這裡,遇見更好的自己!


分享到:


相關文章: