放棄“fuck”,優雅地罵一回人!

想用英語爆粗口,卻只會一個Fuck?這個時候怎麼辦?

今天,就教教你如何用英語優雅地罵人!拒絕張口閉口的Fuck,真正做到無Fuck說!

放棄“fuck”,優雅地罵一回人!

【一】

I'm so fed up with you/your BS.Cut the crap.

我受夠了你/你的廢話,少說廢話吧.

美國的女人是不喜歡說shit 這個不雅的字的,所以她們就說shoot 或是BS(=Bulls hit) 來表示她們還是很有氣質的.

"Cut your crap" :當你聽到對方廢話連篇,講個不停時,你就可以說

"Cut the crap" 相當於中文裡的廢話少說。

【二】

Hey! Wise up! 放聰明點好嗎?

當別人作了什麼愚蠢的事時,你可以說"Don't be stupid”或是"Don't be silly."

但是這是非常不禮貌的說法。

比較客氣一點的說法就是:Wise up!

它就相當於中文裡的放聰明點。你也可以用堅酸刻薄的語氣說:Wise up, please.

然後故意把please的尾音拉得長長的.

也有人會說:Hey! Grow up!

意思就是你長大一點好不好?

例如有人二十歲了卻還不會自己補衣服,你就可以說Hey! Grow up。

而在表示一些諷刺的意味時,它和wise up 也差不多。

放棄“fuck”,優雅地罵一回人!

【三】

3.Put up or shut up!

要麼你就去做,不然就給我閉嘴

有些人就是隻出那張嘴,只會出意見,此時就可以說:Put up or shut up!

要注意的是,Put up 字典上是查不到”自己去做”的意思的,但是在口語環境中,它就是可以表示這樣的意思。

比方說今天你在工作,有人明明不懂卻喜歡在一旁指揮你,這時候你就可以說:Put up or shut up!

有時為了要加強shut up的語氣,老美會把它說成,shut the f**k up。這句話常在二人火氣很大時的對話中常常可以聽到,很多電影和美劇之中也常常會出現。

這句話也讓我想到一句成語:Walk the walk, talk the talk.

也就是說到就要作到,有點像是中文裡知行要合一的意思,或是隻說walk the talk 也可以。

【四】

You eat with that mouth?

你是用這張嘴吃飯的嗎?

別人對你說髒話,你就回敬他這一句,言下之意就是:你的嘴那麼髒,你還用這張嘴吃飯。

還有一種說法: "You kiss your Momma with that mouth?"

就是說:你就是用這髒嘴親你老媽的嗎?

所以下次記得如果有人對你說髒話,記得不要再FXXK回去,保持風度,說一句You eat with that mouth? 就扯平了。

放棄“fuck”,優雅地罵一回人!

【五】

You are dead meat.

你死定了.

我們說你完蛋了,可以說"You are dead"

或是像這樣說"You are dead meat” 意思都是一樣的。

比如說你跟別人說過不準碰我的東西,但有人他就是老愛用你的東西,下次要是再被你抓到,你就可以說:"You are dead meat."

【六】

Don't you dare! How dare you!

你好大的膽子啊!

這句話跟中文裡”你好大的膽子”是一樣的,可以在二種場合說:

第一種是很嚴肅的場合,比如說小孩子很調皮,講又講不聽,父母就會說"Don't you dare!"

那意思就是這個小孩要當心點,不然等會就要捱打了。

另一種場合是開玩笑,比如有人跟你說:我跟某網友約會去了,你就可以說"Don't you dare?" (你不怕被恐龍給吃了嗎?)

Dare在英文裡還有許多有趣的用法,例如:You dare me(你看我敢不敢)

或是 I double dare you(我賭你不敢)

還有一種遊戲叫Truth or Dare 就是真心話大冒險。

這些都是一些常見的英語口語表達,後續也可以在這個站上找更多英語口語學習內容:https://www.e2say.com/。

放棄“fuck”,優雅地罵一回人!

【七】

Don't push me around.

不要擺佈我

這個詞很有意思,把你推來推去,作擺佈解釋,如果有人指揮你一下做這個一下做那個,你就可以用這一句:Hey! Don't push me around.

通常當我講"Don't push me around"時,我還會想到一個詞:bossy.

Bossy 就是用來形容像是老闆一樣,喜歡指揮別人的人。

例如:"You are so bossy. I don't like that."

這句話也可以單講成:"Don't push me"或是"Don 't push me any further"

還有一句根push有關的成語,叫push the button. 意思就是:指使,操縱。

例如:I know why you are doing this, someone is pushing your button!

【八】

Are you raised in the barn?

你是不是鄉下長大的啊?

這句話是形容一個人沒教養,但是是比較開玩笑的語氣。

比如說有人坐沒坐相,你就可以對他說這一句。

Barn 原指穀倉,翻成鄉下比較能跟中文的意思結合。老美常用barn或是backyard來形容一個人沒有教養或是沒有文化。

比如:No backyard language in my house.

意思就是說,在我的家裡不準講粗話

放棄“fuck”,優雅地罵一回人!

【九】

You want to step outside? You want to take this outside?

你想要去外面解決嗎?

老美跟我們一樣,要是二個人一言不合吵起來了,可能就有人要說這一句了。意思就是“要不要出去打架啦”

還有類似用法,例如:"Do you want to pick a fight?"

你要挑起爭端嗎?

或是"This means war"

這就意謂著跟我宣戰。

【十】

You and what army? You and who else?

你有哪一路人馬啊?/你的人馬呢?

要是有人跟你說"Do you want to step outside?" 就回他這一句吧。意思是說:是嗎?那你找了多少人馬要來打架啊?

還有一句話叫:Who's side are you on?

這就是在快要打架時,你問人家說,你到底是站在哪一邊的?

放棄“fuck”,優雅地罵一回人!


分享到:


相關文章: