江南皮革廠倒閉了,倒閉該怎麼表達?

江南皮革厂倒闭了,倒闭该怎么表达?

Go Belly Up

完全失敗╱企業倒閉

對話

Jeff:It's final.

傑夫:結果就是這樣了。

Susan:What?

蘇珊:怎麼了?

Jeff:I couldn't get the loan.

傑夫:我貸不到款。

Susan:Really?

蘇珊:真有此事?

Jeff:My uncle's afraid that our company is going to go belly up.

傑夫:我叔叔擔心我們公司會倒閉。

Susan:Come on, Jeff. Don't let it get you down too much. There's still hope.

蘇珊:振作點,傑夫。別因為這件事過於悶悶不樂。還是有希望的。

Jeff:It would take a miracle at this point.

傑夫:在這個節骨眼上,只有奇蹟才幫得了我們。

Susan:I'll keep my fingers crossed.

蘇珊:我會幫你祈求好運的。

延伸學習

go belly up

完全失敗╱企業倒閉

belly指「肚子」或是「胃」。go belly up 這個俚語字面意思是「變得腹部朝上」。魚死後會翻白肚,因此本俚語可引申為「完全失敗」或是「企業倒閉」之意。

這裡介紹幾個和 belly 相關的俚語:

◎bellyache原指「腹痛」,當作動詞時可引申為「抱怨、發牢騷」。

例:Those lazy workers are always bellyaching about how much work they have to do.(那些懶惰的員工總是在抱怨他們的工作量太大。)

◎potbelly啤酒肚╱大肚腩

例:He's got a potbelly from drinking too much beer.(他因為喝了太多的啤酒而有啤酒肚。)

另外介紹一個和go相關的有趣俚語:

◎go bananas 氣瘋了

Your dad will go bananas if he finds out you were driving drunk.(你老爸要是發現你酒駕的話,他會氣炸的。)

loan

貸款

◎take out a loan 借到貸款

◎repay a loan 償還貸款

keep one's fingers crossed 將手指重疊交叉,表「祝某人好運」

例: I have an interview tomorrow. Please keep your fingers crossed for me.(我明天有一個面試。請祝我好運吧。)

音頻版點擊原文鏈接


分享到:


相關文章: