外國人說Let's do lunch,不是“一起做午飯”!理解錯可就鬧笑話

Hi,大家好,我是天天用英語的小珠。

如果有任何幼兒英語、小學英語、初中英語的問題,

都可以給我留言,24小時之內肯定回覆,你的關注和轉發,將是對我們最大的鼓勵,O(∩_∩)O謝謝。

外國人說Let's do lunch,不是“一起做午飯”!理解錯可就鬧笑話

早上,外教蘿蔔提議,週末去野餐,大家都說好,蘿蔔說Let's do lunch at 11:30?就看助理小丹拿出紙筆,開始寫,原來她在寫買菜,買肉,買飲料...我和華爾姐相視一笑,知道她一定把do lunch誤解為"做午飯"啦!

1

Do lunch不是讓你"做午飯"

別人問你Can you do lunch,別以為要你準備食材,開火做飯,其實是問你,有沒有空一起吃午飯,do除了助動詞"做",口語中有很多實用表達,do lunch=to have lunch,但聽起來口氣更加親密,說話的兩人是熟人,關係輕鬆隨意。再比如下午想出去喝個咖啡提提神,也可以直接說Let's do Starbucks.

  • 總結:do+早/午/晚飯(或者和食物相關)意思是一起共進,一起享用...

Let's do lunch next week.

我們下週一起吃午飯吧。

外國人說Let's do lunch,不是“一起做午飯”!理解錯可就鬧笑話

2

做瑜伽不是play yoga!

我們都知道"做某項運動",前面是加play或者go,比如play basketball打籃球,go swimming游泳,但是"做瑜伽"的正確的動詞是do,do yoga.

外國人說Let's do lunch,不是“一起做午飯”!理解錯可就鬧笑話

動詞使用條件舉例Play有比賽性質的運

動,球類,團體賽等

play chess

下象棋

play computer games

打電動

Go後面的運動基本都加ing,不一定運動,也可以是活動go bowling

打保齡球

go shopping

逛街

Do通常一個人單獨完成,並且運動目的大多是養生,強身do yoga

做瑜伽

do ballet

跳芭蕾

外國人說Let's do lunch,不是“一起做午飯”!理解錯可就鬧笑話

I am going to do yoga tonight.

我今晚要去做瑜伽啦

3

Can you speak Chinese這句話不禮貌!

外國人說Let's do lunch,不是“一起做午飯”!理解錯可就鬧笑話

我們在國外旅遊,總希望去的餐廳,景點有會說中文的人,所以遇到看著像自己人的都會先問一句您能說中文嗎,但不要再說"can you speak Chinese",因為我們以前學的能不能,就是can,但其實外國人更多的會用do,同樣都是詢問,do卻少了質疑的態度,語氣上有了很多緩和。

Excuse me,do you speak Chinese?

打擾一下,您是可以說中文的嗎?

4

Do the honors和"榮幸"沒關係!

Honor的意思是榮幸,do the honors按字面翻譯是做榮幸的事,引申之後就是招呼客人,也就是給客人倒水,送食物這些的這些社交招待。也就是我們常說的"盡地主之誼"。

外國人說Let's do lunch,不是“一起做午飯”!理解錯可就鬧笑話

Could you do the honors and get Jack something to drink?

你能過來招呼一下,盡地主之誼,給Jack拿些喝的嗎?

外國人說Let's do lunch,不是“一起做午飯”!理解錯可就鬧笑話

5

No can do是中式英文??

No can do確實是一句中式英文,按字面翻譯是不能做,等於我們常說的"臣妾做不到啊"!由於我們使用的太多,現在已經被朗文字典收入其中,所以當你想表達,辦不到,做不了的時候,就可以說這句英文啦!

No can do I got plans later.

不行啦,我一會兒有安排了!


分享到:


相關文章: