眾所周知,日本的英語名稱為Japan,在國際上的縮寫一般為JPN,似乎一直以來也沒有人質疑為什麼會使用那樣的縮寫。不過最近有日本網民提出了問題,為什麼日本(Japan)的簡稱是JPN,而非JAP?
Korea=KOR,能理解。China=CHI也能理解。Japan=JPN就無法理解了,日本簡稱JAP就好了。
對此日本網民議論紛紛。
1、中國はCHNやぞ
中國的是CHN哦
2、 日本人がどうでも良くても海外が騒ぐぞ
就算日本人覺得怎樣都行,海外也會騷動哦
3、 アメリカ←USA!?!?
美國←USA!?!?
4、 JAPでもJPでもJPNでも外人は言ってるぞ
JAP、JP、JPN這三個外國人都說哦
5、 頭わるっ!
腦子不好使!
6、 PRCやぞ
中國叫PRC哦
7、 どれでもいいじゃんわかれば
只要能看懂,怎樣都行吧
8、 CHIはチリやぞ
CHI是智利哦
9、 アホJAP
愚蠢JAP
10、 JPNでもJAPでもなんでもええわ
いう相手が悪意持ってるかどうかやろ
JPN和JAP什麼的都可以
主要看說的人是不是帶有惡意
11、 昔はjapやったけど日本人が抗議してjpnになったんやろたしか
以前是表述為jap的,由於日本人抗議才變成jpn的吧
12、 低學歴がバレるスレ
暴露低學歷的帖子
閱讀更多 2ch中文網 的文章