三套《資治通鑑》受益匪淺

三套《资治通鉴》受益匪浅

三套《资治通鉴》受益匪浅

最初我對版本的重要性是沒有認識的,覺得書是用來讀的,不是當擺設的。我的第一套《資治通鑑》是貴州人民出版社出的文言白話對照本,我買下這套書完全是因為貪便宜,老厚的二十大冊只用了不足兩百元,而且,有白話文對照,方便理解。但是,讀了不久我就感覺自己上當了,因為這套書錯別字多得離譜,有的地方可以猜出意思,有的地方就錯得完全讓人摸不著頭腦了。我感到萬分的無奈,有的朋友建議我買中華書局標點的繁體字豎排本,但我對繁體字的讀物一向有畏懼感。有個朋友于是建議我買套嶽麓書社的簡體字版,說這套書簡體橫排而且校對精良,是很好的入門讀物。於是我花百來元從書店抱回了嶽麓書社版的四厚冊的《資治通鑑》。

這套書果然校對的很精良,很少錯別字。當然,那套貴州版的我也捨不得扔了,畢竟是花真金白銀買來的,而且,有註解和白話翻譯,方便理解。於是,我重新拿起了這套文言白話對照的《資治通鑑》,以嶽麓書社的版本為參照,邊讀邊當起了義務校對員。兩年下來,這套貴州版的《資治通鑑》被我用筆圈改得密密麻麻。這個工夫沒有白費,因為不僅使我的古文水平大為提高,同時也大大激發了我對《資治通鑑》的興趣。已經到手的這兩套《資治通鑑》雖然各有所長可以相得益彰,但最大的缺憾就是不約而同的刪去了元人胡三省的註解,對於希望讀懂《資治通鑑》的人而言,胡三省的註解是不可或缺的。於是我咬咬牙,從微薄的薪水中再次摳出三百多元購買了中華書局繁體直排的《資治通鑑》,這是我的第三套《資治通鑑》。

中華書局的版本是由知名學者點校的,不僅校對精良而且有胡三省的註解,是公認的最佳版本。我克服了自己對於繁體字的恐懼情緒,啃起了這部繁體直排的《資治通鑑》。由於我認真地讀過前兩種《資治通鑑》,對《資治通鑑》的內容已經比較熟悉,這套繁體直排的古籍已經不難讀懂。過了不久我還驚喜地發現,我的繁體字水平已經在不知不覺中漸漸過關了,這對於我進一步閱讀其他的文史古籍無疑是有很大幫助的。

這些年由於我在《資治通鑑》上下了很大的工夫,我的古文水平和對中國歷史文化的興趣都得到了很大的提高,不僅充實了業餘生活,也提高了精神境界。本人平時喜歡寫作,我的寫作也從《資治通鑑》中受益匪淺,許多歷史典故都可以信手拈來,給我的文章增色不少。

如需參與古籍相關交流,請回復【善本古籍】公眾號消息:群聊

學習古籍版本,離不開查看實物、關注古籍網拍、瞭解市場價格!網拍是低成本、最方便的學習方法:

長按圖片選擇“識別圖中二維碼”關注點滴拍賣


分享到:


相關文章: