讓老外加油用“fighting”,他可能會一臉懵,誤認為讓他打架

日常生活中,我們經常可以聽到fighting這個詞,

常被用來給同伴“加油、鼓勁”

這個詞是韓語演變而來的詞。

韓語中的加油是:파이팅,

發音跟英文“fighting”很像。

久而久之,韓國人就相信fighting,

就是英文中“加油”的意思。

當時韓劇在中國很流行,

韓劇中帥氣的歐巴一邊舉起小拳拳,

一邊說“fighting~”的樣子被國人記住,

於是fighting就傳遍大江南北了。

其實fighting的真實意思是:

英[ˈfaɪtɪŋ]、美[ˈfaɪtɪŋ]

v.打仗; 戰鬥; 搏鬥; 打架; 參加(競賽); 競爭;

例句:I've spent a lifetime fighting against racism and prejudice.

我一輩子都在同種族主義和偏見作鬥爭。


類似中文的“Add oil”,

這個單詞雖然已經被牛津字典收納了。

但實際生活外國人對這個詞語,

認知依然是在加機油,食用油...上。


那麼,還可以用哪些英語來表示加油?

一般英語“加油”怎麼說:

Good luck!

Best of luck!

英語“祝你好運”連帶有“加油”的意思,可以說是加油的萬用語句了。


例句:

Good luck with your exams. 考試加油!祝你考試一切順利!

Good luck with your game! 比賽加油,比賽一切順利~


與Go有關的加油詞

· Go!Go!Go!

常用在體育賽事中。

例句:Go Jonathan! Catch the ball!

加油,喬納森!抓住那個球。



· Go for it!

加油,奮力直前,常用於鼓勵別人試一試。

例句:If you‘ve made up your mind, just go for it!

如果你已經下定決心了,那就去做吧!



· Go ahead!

儘管向前吧!努力,繼續加油!

例句:i think you should go ahead.

我認為你應該繼續幹下去。


與keep有關的加油詞
· Keep it up.

做得很好,繼續努力。可以是老闆對員工說,也可以是老師對學生說等等,上級幫下級加油的話可以用。

· Keep up the good work.乾得很好.


· Keep working hard. 繼續努力工作

例句:You'll have to keep working hard to stay ahead of the others.

你必須繼續努力工作,才能保持領先於他人的位置


· Stick to it. 堅持到底,執著於它

例句:But stick to it, eventually you will get the results you want.

但是執著於它,最後你將得到你想要的結果。


給別人信心相關詞語

· Hang in there!

堅持下去,有困難也不要放棄。

例句:I know you're struggling right now in school, but just hang in there. It'll get easier. I promise.

我知道你現在在學校裡的日子不好過,但你要堅持下去。一切都會好起來的,我保證。


· Come on! You can do it!

當你的朋友要去挑戰自我,但還有點緊張的時候,我們可以用這句話為Ta加油打氣。


· Cheer up 高興起來,振作起來。

適用場景:鼓勵朋友在心情低迷的時候振作起來,繼續加油。

例句:Oh,cheer up! perhaps we didn't do too bably.

啊,別灰心!或許我們考得還不太糟。


· You’ll do great! 你一定會很棒的!

· You were made for this! 你是做這個的料。你就是為此而生的。

· You are going to be amazing! 你一定會很棒的!