還記得英語課上老師是怎麼說“把書翻到第xx頁”的嗎?Open your book and turn to page xxx.
Open your / the book 是把書打開的意思,但如果你聽到老外說你是an open book,那意思就變啦!這是在誇你哦!
open book
open book 在形容人的時候,表示這個人非常率真沒有心機,也很容易看透,相處起來很容易。
在形容物的時候,表示一目瞭然的事物。
如果說什麼人或者事物是 open book, 那就說明他們沒有隱藏什麼秘密,可以很容易地去了解。聯繫一下 open “坦誠的、誠懇的”的意思,大家也不難理解。
My life is an open book and I have no secret.
我的生活很明瞭,沒有秘密可言。
Jane's an open book. I always know what she is going to do next.
Jane是一個很率真的人,沒什麼心機,我總是知道她下一步想幹什麼.
和open book相反,形容某件事是 closed book,就表示他對這件事一竅不通,合上書本,對知識的理解自然少了,就會對一些事一竅不通。
就像是期末複習打開書:馬冬梅,合上書:馬什麼梅,哦,是孫紅雷!
Fishing is a closed book to me.
我對釣魚是一竅不通。
我們再來看看和book有關的一些表達吧!
In my book
in my book 字面意思理解:在我的書中/在我的認知裡,在口語中就可以引申為“據我所知,在我看來,我認為”的意思。
相當於:
as far as I am concerned
to me
in my opinion
You're OK in my book, kid.
在我看來你很好,孩子
have nose in a book
have nose in a book≠鼻子鑽進書,它其實指的是形容一個人非常用功認真讀書。這裡小編想放一張圖,大概就是趴在桌子上,書放在頭上,你們懂吧?但是我找不到那張圖遼!
have nose in a book 就是 埋頭苦讀 的意思!
In order to get into graduate, she has her nose in a book.
為了能考上研究生,她開始埋頭讀書。
好啦,今天的內容就到這裡了!