繼陳柯宇《生僻字》被指抄襲後,又一民謠歌手被指一字不落的抄襲

自農夫山泉的那句廣告詞裡面的“搬運工”出現,農夫山泉成了大自然的搬運工,但是,如今一些小說作者電視劇電影甚至是歌手也做起了“搬運工”。

現在這個急躁的時代,原創作品是在太少了,不少稍有名氣的人,總會從這個那個地方摘抄些許,被發現了,要麼否認要麼承認,總歸對自己的發展是會有一點影響的。音樂作品就更是如此,繼展展與羅羅的《沙漠駱駝》與陳柯宇的《生僻字》被質疑抄襲後,民謠歌手花粥也被指出抄襲,關鍵還是一字不落的抄襲。


當時陳柯宇的《生僻字》大火,火了之後也讓聽過原創的人提出了質疑,不過好在陳柯宇只是抄襲的劍三里面背景音樂《戈壁》裡的十秒鐘,這件事在陳柯宇發佈聲明之後就不了了之了。


不過,與陳柯宇相比,花粥的境遇要尷尬的多,她不是部分抄襲,是一整首歌。陳柯宇雖然只是在一開始的旋律上有所相同都難逃網友慧眼,更別說她這是抄襲了一整首了。寫不出來歌曲可以去尋找尋找靈感之類的,為什麼做這種“小偷行為”呢?太過於急功近利,反而一切功虧一簣。


原本花粥的這首新歌叫做《媽媽要我出嫁》,隨後被人發現是原封不動的抄襲前蘇聯詞作家的創詞,更搞笑的是連翻譯也不是自己翻譯的,是薛範先生,唉,不知道這樣的歌手還會獲得自己粉絲的認可嗎?



花粥儘管出道的很早,但是在《盜將行》大火之前並不是特別出名,如今也遇上了抄襲的關口。或許有人會說“人紅是非多”,但是如果你踏踏實實搞自己的創作,“是非”又如何找到你身上來。


對於花粥抄襲,很多人似乎也是見怪不怪了,不知道你們還記不記得,某乎上面有一個提問是關於花粥的《盜將行》的這首歌,有一位大學教授直言“狗屁不通”,之後也是掀起了一陣批鬥之風,然後花粥的做法不是虛心接受,而是破口大罵,能不給自己的形象減分嗎?也是這件事讓不少人對她的人品產生了懷疑。


如今不論是花粥本人還是官方團隊都出面道歉了,並表示該作品已經下架。不知道這種做法會不會涉及到法律,花粥算是給其他音樂製作人一個很好的提醒了吧,要麼原創,要麼別創,不是自己的東西別往自己身上扣,一不小心身敗名裂啊。