詩詞鑑賞:倩何人喚取,紅巾翠袖,搵英雄淚!

水龍吟·登建康賞心亭

【宋】辛棄疾

楚天千里清秋,水隨天去秋無際。

遙岑遠目,獻愁供恨,玉簪螺髻。

落日樓頭,斷鴻聲裡,江南遊子。

把吳鉤看了,欄杆拍遍,

無人會,登臨意。

休說鱸魚堪膾,盡西風,季鷹歸未?

求田問舍,怕應羞見,劉郎才氣。

可惜流年,憂愁風雨,樹猶如此!

倩何人喚取,紅巾翠袖,搵英雄淚!

【註釋】

⑴建康:今南京。

⑵賞心亭:《景定建康志》:“賞心亭在(城西)下水門城上,下臨秦淮,盡觀賞之勝。”

⑶遙岑(cén):遠山。

⑷玉簪(zān)螺髻(jì):玉簪、螺髻:玉做的簪子,像海螺形狀的髮髻,這裡比喻高矮和形狀各不相同的山嶺。

⑸斷鴻:失群的孤雁。

⑹吳鉤:唐李賀《南園》:“男兒何不帶吳鉤,收取關山五十州。”吳鉤,古代吳地製造的一種寶刀。這裡應該是以吳鉤自喻,空有一身才華,但是得不到重用。

⑺鱸魚堪膾:後來的文人將思念家鄉稱為蓴鱸之思。季鷹:張翰,字季鷹。

⑻求田問舍:置地買房。劉郎:劉備。才氣:胸懷、氣魄。

⑼流年:流逝的時光。

⑽憂愁風雨:風雨,比喻飄搖的國勢。

⑾樹猶如此:出自北周詩人庾信《枯樹賦》:”樹猶如此,人何以堪!”此處以“樹”代“木”,抒發自己不能抗擊敵人、收復失地,虛度時光的感慨。

⑿倩(qìng):請託。

⒀紅巾翠袖:女子裝飾,代指女子。

⒁搵(wèn):擦拭。

【譯文】

楚天千里遼闊一派悽清秋色,長江水隨天流去秋色無邊際。極目眺望北國崇山峻嶺的風景,他們彷彿都在傳送憂怨仇恨,就好似碧玉髮簪和螺形髮髻。夕陽西下之時落日斜掛樓頭,孤雁悲啼聲裡遊子悲憤壓抑,吳鉤把玩不已拍遍九曲欄杆,沒人能理會我登樓遠眺之心。

別提家鄉的鱸魚肉精細味美,儘管秋風吹不會像季鷹不歸?更不想許汜只顧謀私利。那將羞於見雄才大氣的劉備。惜時光如水憂愁國勢如風雨,樹猶如此。倩人誰能去換來啊?就讓那紅巾翠袖多情歌女,為我擦去英雄失志時的熱淚。

【賞析】

這首詞是作者在建康通判任上所作。上闋開頭以無際楚天與滾滾長江作背景,境界闊大,觸發了家國之恨和鄉關之思。“落日樓頭”以下,表現詞人如離群孤雁、像棄置的寶刀難抑胸中鬱悶。下闋用三個典故對於四位歷史人物進行褒貶,從而表白自己以天下為己任的抱負。嘆惜流年如水,壯志成灰。最後流下英雄熱淚。全詞通過寫景和聯想抒寫了作者恢復中原國土,統一祖國的抱負和願望無法實現的失意的感慨,深刻揭示了英雄志士有志難酬、報國無門、抑鬱悲憤的苦悶心情,極大地表現了詞人誠摯無私的愛國情懷。