舌尖上的美食之冬天的羊肉篇【雙語好文】

大家好,關於冬天滋補養胃的話題,一說到寒冷的冬天,吃什麼最暖和,想必大多數人第一反應都是羊肉~那好,接下來就給大家列一些冬季適宜食用的羊肉類,可別流口水哦。

舌尖上的美食之冬天的羊肉篇【雙語好文】

舌尖上的美食之冬天的羊肉篇【雙語好文】

舌尖上的美食之冬天的羊肉篇【雙語好文】

In traditional Chinese medicine, winter is thebest time to nourish the stomach, which isvulnerable to sickness when the temperaturedrops.

從傳統中醫學來講,冬季是一年中最適合養胃的季節。隨著氣溫逐漸降低,腸胃很容易受到病菌的侵擾。


Tummy-friendly recipes vary according toregions. Hangzhou locals prefer homemadedishes with common ingredients to nourish thestomach during winter.

在中國,各個地區所提倡的養胃食物也不盡相同。杭州當地的人們更習慣用一些普通食材來做家常菜,以此養胃補身。

Today, Shanghai Daily looks at some of these delicious, fortifying foods.‍

舌尖上的美食之冬天的羊肉篇【雙語好文】

舌尖上的美食之冬天的羊肉篇【雙語好文】

美味的杭州菜,魚是冬天滋補的一大利器

舌尖上的美食之冬天的羊肉篇【雙語好文】

Lamb and mutton, traditionally considered "hot" food, is a popular winter delicacy. Sheep meat is particularly popular because of its fresh smell.

作為偏溫性食物,羊肉往往成為人們冬天的首選菜品。綿羊肉更是憑藉其鮮美的口感受到眾多消費者的追捧。

舌尖上的美食之冬天的羊肉篇【雙語好文】

舌尖上的美食之冬天的羊肉篇【雙語好文】

香噴噴的涮肉也是大冷天在合適不過的快樂源泉


舌尖上的美食之冬天的羊肉篇【雙語好文】

Mutton from the Xinjiang Uygur Antonymous Region and Inner Mongolia AntonymousRegion are also favorites in local markets.

此外,新疆地區和內蒙古地區的羊肉也頗受大家歡迎。

舌尖上的美食之冬天的羊肉篇【雙語好文】

舌尖上的美食之冬天的羊肉篇【雙語好文】

烤羊肉串兒,無論是夏天還是冬天,都讓人慾罷不能


舌尖上的美食之冬天的羊肉篇【雙語好文】

In addition, Wuzhen Town in northern Zhejiang Province also produces delicious mutton. The local sheep are fed chiefly on straw, fresh mulberry leaves and grasses, which in turnmakes the meat tender and gives it a pleasing aroma.

浙江省北部的烏鎮也出產美味羊肉。當地綿羊以飼草、鮮桑葉以及青草為食,所生產出來的羊肉也是肉質鮮美,有著一股別樣的清香。


Seasonings and recipes are used sparingly because as long as the meat is good, the dishis good.

只要生產出來的肉肉質過關,製作出來的菜品也定會味道可口,調味品和菜譜都只是點綴。


Cooks just boil it and only add salt. There is no need for any other seasoning. Thismethod of preparation also retains most of mutton's nutrients.

廚師只需要稍微將肉煮熟,再加少量鹽即可,甚至都不需要任何其他調料。這樣一來,羊肉大部分的營養物質也不會流失。


In local home cooking, radish is an ideal partner for mutton. Its mild taste helpsremove grease and adds refreshing flavor to mutton soup.

人們在家中一般都拿蘿蔔配羊肉,蘿蔔清脆的口感可以祛除羊肉湯中少量油膩,二者搭配起來更加細膩爽口。


An old saying exhorts people to "eat radish in winter and savor ginger in summer." Ginger helps to replenish energy, since sweating saps strength.

中國有句俗語叫“冬吃蘿蔔夏吃薑”。由於夏天天氣熱愛出汗,人們消耗的能量會大大增加,吃薑一定程度上有助於幫助人們恢復元氣。‍


舌尖上的美食之冬天的羊肉篇【雙語好文】

舌尖上的美食之冬天的羊肉篇【雙語好文】

舌尖上的美食之冬天的羊肉篇【雙語好文】


舌尖上的美食之冬天的羊肉篇【雙語好文】

羊肉燉蘿蔔,冬季滋補的首選


舌尖上的美食之冬天的羊肉篇【雙語好文】

舌尖上的美食之冬天的羊肉篇【雙語好文】

舌尖上的美食之冬天的羊肉篇【雙語好文】

舌尖上的美食之冬天的羊肉篇【雙語好文】

Radishes help to stimulate digestion in winter. It is dubbed "fair-price ginseng" byvirtue of such nutritious value and low price.

冬季吃蘿蔔有助於促進消化,並憑藉其超高的營養價值和划算的購買價格被人們稱為“平價人參”。

Also, TCM recommends that people use radish to remove inner toxins since it isconsidered a natural tonic with detoxifying properties.

同時,中醫上還說蘿蔔還具備排毒功效,有助於幫助人們排除體內毒素,是一種天然的滋補食品。‍

舌尖上的美食之冬天的羊肉篇【雙語好文】

舌尖上的美食之冬天的羊肉篇【雙語好文】

舌尖上的美食之冬天的羊肉篇【雙語好文】

E N D


分享到:


相關文章: